贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Les épis de blé se courbent sous la brise.

麥穗隨著微風點頭。

評價該例句:好評差評指正

Comme il est très grand, il est forcé de se courber pour toucher la table.

由于實在是太高了,姚明必須使勁兒哈腰才能接觸到乒乓球桌。

評價該例句:好評差評指正

Se courbent mollement comme de grandes palmes.

像大棕櫚一樣軟綿綿的彎著腰。

評價該例句:好評差評指正

La Société est équipé avec des machines de traitement Shears, la section courbée.

本公司配有機器對外加工剪板、折彎、分條。

評價該例句:好評差評指正

Mais la brise ne mollissait pas.Au contraire.Elle soufflait à courber le mat, que les haubans de fer maintenaient solidement.

但是,風力一點也沒有減弱,相反地,那條被鋼索結結實實綁著的桅桿都被風刮彎了。

評價該例句:好評差評指正

Elles passent devant le verger plein d’abricots, puis elles entrent dans le champ de blé. Les plants se pressent les uns contre les autres, bien ordonnés, et les épis se courbent sous la brise.

她倆穿過結滿杏兒的果樹園,走到田野里。田野里的小麥長得齊唰唰的,微風吹過,麥穗兒都隨風點頭。

評價該例句:好評差評指正

Tubes ayant un diamètre interne d'au plus 12 mm (0,5 pouce), spécialement con?us ou préparés pour extraire l'UF6 gazeux contenu dans le bol selon le principe du tube de Pitot (c'est-à-dire que leur ouverture débouche dans le flux gazeux périphérique à l'intérieur du bol, configuration obtenue par exemple en courbant l'extrémité d'un tube disposé selon le rayon) et pouvant être raccordés au système central de prélèvement du gaz.

專門設計或制造的內徑達12毫米(0.5英寸)的一些管件,它們用來借助皮托管作用(即利用一個例如扳彎徑向配置的管的端部而形成的面迎轉筒內環形氣流的開口)從轉筒內部提取六氟化鈾氣體,并且能與中心氣體提取系統相連。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Eugénie, au lieu de se courber, se redressa sous le coup.

但歐熱妮在這個打擊之下并沒有顯得垂頭喪氣。反而挺直了她的身體。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Mais s’ils étaient obligés de se courber devant la nécessité, ils ne le faisaient pas sans impatience.

他們在這種環境下作了不得已的讓步,然而他們內心里是十分焦急的。

評價該例句:好評差評指正
丑小鴨

Maintenant, courbez le cou et faites coin !

好吧,低下頭來,說:‘嘎’呀!”

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Un vent humide s'engouffrait à présent sous la nef et les flammes des cierges se courbèrent en grésillant.

這時,一股潮濕而強勁的風猛刮進正殿,蠟燭的火苗劈啪劈啪響著彎到一邊去。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean se courba et baisa la main de cette enfant.

冉阿讓彎下腰去,吻了吻孩子的手。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tout reprit son calme. Les têtes se courbèrent sur les cartons.

一切恢復平靜。頭都低下來做練習了。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Le vieux l'écoutait, courbait les épaules.

老穆克縮著肩膀聆聽著。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Sur les bas-c?tés, les herbes hautes que l’avion semblait saluer se courbaient.

跑道的兩側,草坪上的綠草都彎下了腰,似乎是在向這個龐大的飛行器致敬。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Les poutres métalliques étaient courbées et torsadées, ouvrant un chemin vers l'intérieur.

里面的金屬框架也扭曲翹起,形成一個破口。

評價該例句:好評差評指正
Bonjour la Chine 你好中國

Le bambou n’est pas facile à courber, il est comme son intégrité, ferme et tenace.

它不易彎曲的特性,看到堅韌。

評價該例句:好評差評指正
法語生存手冊

Les dents intérieures d'un anaconda se courbent vers l'arrière pour s'accrocher à sa proie.

巨蟒的內齒向后彎曲,以抓緊獵物。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Il se courba et vit dans l’ombre une forme qui se tra?nait vers lui.

他彎下腰去,看見有個東西在黑暗中向他爬來。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

L’étranger fouilla dans son gilet, se courba et mit dans le sabot de Cosette un louis d’or.

那客人在自己的背心口袋里摸了摸,彎下身去,在珂賽特的木鞋里放了一個金路易。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Elle dut quitter l’atelier, traverser la rue, courbée en deux, se tenant aux murs.

她不得不離開了工作室,穿過馬路,彎著腰,用手扶著墻緩行。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Allongez vous sur le ventre, poussez sur vos bras, courbez le dos et basculez la tête en arrière.

肚子朝下伸展身體,手臂向上推,使背部彎曲,頭向后傾斜。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Neville sursauta et courba le dos comme si une balle de pistolet venait de le manquer de peu.

納威渾身一震,畏縮了一下,仿佛一顆子彈剛從他身旁擦過。

評價該例句:好評差評指正
法語生存手冊

Ils peuvent mesurer jusqu'à 60 cm et ils ont des griffes massives et courbées de 10 cm de long.

它們可以長到60厘米,有10厘米長的巨大彎曲的爪子。

評價該例句:好評差評指正
自然=未來

Quand on va avoir des variations d'humidité et de température, on va avoir les écailles qui vont se courber.

當有濕度和溫度的變化時,就會出現彎曲。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son corps se courba avec grace et bascula lentement en arrière, à travers le voile déchiré suspendu à l'arcade.

他的身體向后彎曲著,形成了優美的弓形,倒下去時穿過了懸掛在拱門上的破舊帷幔。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry vit alors Hagrid se courber en deux et pensa qu'il avait été touché par un sortilège.

哈利看到海格彎下腰,以為他最終還是被咒語制服了。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com