Ils sont coulés dans le même moule.
他們簡直是一個模子出來的。
Des pirates ont coulé un navire.
海盜們弄沉了一艘船。
L'eau a coulé sous les ponts.
水在橋下流過。
Leur mauvaise gestion a coulé l'usine .
他們管理不善導致工廠倒閉。
Il avait les traits tirés et les yeux durs malgré les larmes qui avaient coulé 。
他有一張疲憊的臉和一雙堅定的眼睛,盡管他們(指眼睛)之前流過淚。
Ce navire battant pavillon italien a coulé à cause d'un écueil.
這艘懸掛這意大利旗幟的輪船觸礁沉沒了。
Ce navire a été coulé et déclaré totalement perdu.
這艘船沉沒,被宣布為全損。
Ce navire également a été coulé et non renfloué.
這艘船也被沉沒,并且沒有打撈修理。
Nous avons coulé trop longtemps, en pensant que nos propres vies, nous sommes tous.
我們已經沉淪太久,以為我們自己的生活是我們的全部。
Ils sont coulés dans le même moule. Ils sont faits sur le même moule.
〈轉義〉他們是一個模子里鑄出來的。他們長得一模一樣。
Alors que trop de sang a déjà coulé, nous devons interrompre cet engrenage.
但是,已經流了太多的鮮血,我們決不能讓情況急轉直下。
La KOTC affirme que les forces iraquiennes ont coulé 3 des 10?navires.
KOTC說,伊拉克軍沉掉了10艘船中的三艘。
Trop de sang a coulé au Moyen-Orient.
中東經歷了太多的流血事件。
Beaucoup d'eau a coulé depuis sous les ponts.
自那以來,發生了許多事情。
Mon Bic a coulé : ma trousse est couverte d'encre.
我的筆盒里都是墨水。
L'embarcation a coulé et l'attaque n'a pu avoir lieu.
由于小船沉沒,他們的襲擊未能得逞。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
關于船舶殘骸的定義是:因海上事故而導致沉沒或擱淺的船舶。
C'est pourquoi le sang a coulé, et les vies et les biens continuent d'être détruits.
這就是為什么發生流血事件,為什么人們的生命和財產繼續受到摧毀。
Il a entendu les explosions qui ont coulé le Kursk -?que les ames de son équipage reposent en paix.
它聽到了導致庫爾斯克號沉沒的爆炸——愿船員的靈魂安息。
J'ai rêvé que mon coeur était déchiré dans la guerre;et une larme a coulé sur ta joue sans sensibilité.
(夢見我的心在戰爭中被撕裂,一滴淚水滑過你毫無知覺的臉。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
Les traits de son visage impassible paraissaient avoir été coulés en bronze.
他那張面無表情的臉看起來好像是用青銅鑄造的。
Un torrent de laves e?t coulé entre ses rives qu’elle n’e?t pas été plus infranchissable.
這條河好象和他們作對似的,水勢一直未減,就是火山的熔巖在里面流著,也沒有那么難渡。
Et elle dut, pour sortir, sauter par-dessus une grande mare, qui avait coulé de la teinturerie.
原來腳下是一汪從染坊里流出的積水,她不得不跳了過去。
La légende dit qu'il se trouverait dans son navire qui aurait coulé " quelque part vers Madagascar" .
傳說是在他的船上," 在馬達加斯加的某個地方 " 沉沒。
Des larmes avaient coulé sur son gilet de cuir.
眼淚紛紛落在他那件皮背心的前襟上。
Bon ?a a coulé un peu mais ?a c'est pas grave.
好吧,它倒了一點點,但沒關系的。
Il a coulé à plus de 30 m au fond de l'océan.
他沉到了100多英尺的海底。
Stigmate d'une soirée où le vin avait coulé à flots, une redoutable migraine le saisit dès qu'il ouvrit les yeux.
他一睜開眼睛就感到偏頭痛,這是昨晚飲酒過度的后遺癥。
C’était une eau couleur de ses pensées. Elles avaient coulé, les belles eaux bleu tendre et rose tendre !
那汪水污黑的顏色就像她漆黑一團的思緒。水中漂亮的深紅淺藍色已隨她的思緒永久地流走了!
Le matin, bien des larmes avaient coulé quand elle avait vu transporter leurs petits lits dans l’appartement destiné au précepteur.
早晨,她看見他們的小床被搬進指定給家庭教師的房間里,眼淚不住地流。
Le gras du magret qui a coulé.
流淌的鴨胸肉的脂肪。
D’autres fois, l’échine au grand soleil, il avait un frisson, comme une eau glacée qui lui aurait coulé des épaules au derrière.
還有些時候,大太陽直曬著脊背,他突然會冷不了地打一個寒戰,像是一桶冰水從頭澆到腳似的。
En quelques heures, les principaux navires de la marine fran?aise sont coulés.
數小時之內,法國海軍的主力艦艇就被擊沉。
L'ancien porte-avions Foch, vendu au Brésil en 2000, a été volontairement coulé en haute mer.
2000 年出售給巴西的前福煦航空母艦在公海被故意擊沉。
C'est pas trop les patissiers qui vont pas, c'est que c'est l'équipe qui a coulé.
不是糕點廚師不去,而是因為沉沒了。
Le bateau a coulé dans le lac Victoria.
這艘船在維多利亞湖沉沒。
Le dernier porte-avions coulé dans le monde était américain.
世界上最后一艘沉沒的航空母艦是美國的。
Mais cette championne de natation synchronisée a, elle, coulé à pic, victime d'un malaise sous l'eau.
但是這位花樣游泳冠軍沉沒了,成為水下不適的受害者。
Des ? épaves ? , ce sont les coques de navires naufragés, des navires qui ont coulés.
“沉船”是失事船只的船體,已經沉沒的船只。
J'ai vu la dame plonger plusieurs fois, elle a coulé.
我看到那位女士潛水了幾次,她沉沒了。
關注我們的微信
下載手機客戶端
新歐洲戰法留學權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中study.xineurope.com
咪咪學法語法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務www.mimifr.com
劃詞翻譯
詳細解釋