Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.
這個故事費了不少墨水。
La pluie a fait couler la vigne.
雨水使葡萄早落了。
L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.
一路上,水將于輕輕拋起,接住,再拋起,又接住,彼此嬉鬧著。
Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous c?tés.
我當時傻在原地,他的血流了滿地都是。
Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.
只是路路通失蹤了,艾娥達夫人在為他流眼淚。
Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.
老人的眼淚流得有點兒太容易了。
Ahmed était là, du sang coulait de son dos.
Ahmed站在那里,血從他的后背流了出來。
Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.
奧賽博物館座落在塞納河畔, 它那兩只圓眼睛默默注視著緩緩流淌的河水。
Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.
在法國百合的底座里倒入檸檬汁。
Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?
有什么比欣賞流水還要愜意的呢?
Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.
放水,水很熱,還帶著我喜歡的泡沫。
Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.
然后他們吮吸他肩膀的傷口流出的鮮血。
La réduction des imp?ts a fait couler beaucoup d'encre ces derniers temps.
它是最重要的來源,也是最困難的問題。
Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.
因此,沒有必要為了實現和平而流這么多的血。
Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.
第1款(i)項似乎不完全屬于某類因素。
Une larme coula de son visage.
一滴眼淚從臉頰滑落。
La sueur coulait sur son front.
他額頭上的汗直往下流。
Peut-être l'alinéa i ne semble-t-il pas se?couler parfaitement dans la catégorie des facteurs.
Le tournage de certaines scènes est si intense que les larmes de lajeune actrice coulent pour de vrai.
一些場景非常緊張,以致這位年輕的女演員真正留下了眼淚。
J'écoute longtemps l'eau des fontaines couler.
我久久地傾聽泉水流動的聲音。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
Sans pesanteur, impossible de faire couler de l'eau.
沒有重力,就不可能使水流動。
Ce sous-marin n'est pas en train de couler.
潛艇不會沉的。
Je suis en train de couler mon liquide en gelée au dessus.
現在我在往模具里倒果凍液。
On est en train de couler !
我們在下沉哎!
Dans ce petit train qui avance, des larmes coulent parfois sur les joues.
在這個移動的小火車上,淚水有時會流下臉頰。
La grotte formait une vaste salle. Sur son sol granitique coulait doucement le ruisseau fidèle.
這個洞窟形成了一個大廳,它那花崗石的地上流著忠實的泉水。
Lisa releva la tête et surprit le chagrin qui coulait sur les joues de Mary.
麗莎抬起了頭,驚訝地發現瑪麗的雙頰上居然掛著眼淚。
Un liquide épais et gluant coula sur le sol.
一股黏稠的液體灑在了辦公室的地板上。
L’h?telier sentit une sueur froide couler le long de son échine.
店家覺得整個脊梁上冷汗涔涔。
Il renversait son visage en arrière,et laissait l'eau couler sur ses joues.
他揚起臉,任憑雨水在他的面頰上流淌。
Elle restait brisée, haletante, inerte, sanglotant à voix basse et avec des larmes qui coulaient.
她已經精疲力竭,氣急敗壞,如癡似呆,老是低聲哭泣,眼淚直流。
Il se retrouve sans défense devant Loup, puni d’avoir fait couler le sang sur la Terre.
在狼的面前沒有防御力,這是讓血留在地上受到的懲罰。
Elle eut le temps de se couler entre deux barreaux, et la grosse bête, toute surprise, s'arrêta.
她不遲不早,恰好從兩根樁子當中鉆出去;龐大的畜生,大吃一驚,站住了。
En toute logique... il devrait couler à pic !
從邏輯上講......它應該會快速下沉的!
?a peut couler partout, on s'en moque.
它可以溢出來,我們不太在乎。
Leur amour interdit fait couler beaucoup d'encre.
有很多人對他們禁忌的愛情進行描述。
Nous sommes touchés mais nous ne coulerons pas.
我們被碰到了,但我們不會沉沒。
Susan se laissa couler le long du mur.
蘇珊靠著墻,任由自己滑到了地上。
Des ruisseaux de sang coulèrent de dessous lui.
一條條鮮血,象溪水似的,從他身下流出來。
On le gélifie un?peu avec de la gélatine et ensuite?on va le?couler dans notre forme cylindrique.
這是用明膠做的凝膠。然后我們要把它做成圓柱形。
關注我們的微信
下載手機客戶端
新歐洲戰法留學權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中study.xineurope.com
咪咪學法語法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務www.mimifr.com
劃詞翻譯
詳細解釋