Depuis plusieurs années, la France boude l'homme aux doigts d'or.
幾年以來,法國對一位擁有金手指的男人并不滿意。
Avant de terminer, je voudrais enfin exprimer ma satisfaction de voir certains pays qui avaient quelque peu boudé les opérations de maintien de la paix en Afrique, participer à la Mission des Nations Unies en érythrée et en éthiopie.
在結(jié)束發(fā)言時,我謹表示,我看到過去對非洲維持和平行動略感冷漠的一些國家參加了聯(lián)合國埃塞俄比亞和厄立特里亞特派團,我對此感到滿意。
Cela ne résulte pas directement de la crise financière, même si une partie des augmentations des prix des aliments et de l'énergie peut résulter indirectement du comportement des investisseurs de portefeuille, qui ont boudé les actifs purement financiers au profit des actifs liés aux produits de base.
這些情況與金融危機沒有直接的關系,但糧食和能源價格的上漲有一部分可能受到間接影響,即受到組合投資者從純金融資產(chǎn)轉(zhuǎn)換到商品資產(chǎn)的間接影響。
Les titres des sociétés de logiciel ou de télécommunications offrant de bonnes perspectives de résultats se sont particulièrement bien comportées, mais les investisseurs ont boudé ceux d'entreprises vulnérables à l'évolution du cours des produits de base ou à la baisse de la demande des marchés asiatiques et des marchés émergents.
盈利前景被看好的軟件和電信公司走俏,而業(yè)務涉及商品或受到亞洲和新興市場需求下降影響的公司受到投資者冷落。
La table ronde 2 a été présidée par M.?Seydou Bouda, Ministre burkinabè de l'économie et du développement, et coanimée par M.?Legwaila Joseph Legwaila, Secrétaire général adjoint et Conseiller spécial pour l'Afrique, et M.?Anwarul K.?Chowdhury, Secrétaire général adjoint et Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits états insulaires en développement.
圓桌會議2由布基納法索經(jīng)濟和發(fā)展部長賽義杜·布達任主席,由副秘書長兼非洲問題特別顧問勒格瓦伊拉·約瑟夫·勒格瓦伊拉和副秘書長兼最不發(fā)達國家、內(nèi)陸發(fā)展中國家和小島嶼發(fā)展中國家問題高級代表安瓦爾·卡里姆·喬杜里共同主持。
Entre 21 heures et 21 h 30, un chasseur, un hélicoptère et un appareil de reconnaissance de l'armée de l'air israélienne ont violé l'espace aérien libanais au large de Byblos puis volant à basse altitude en direction de la Bekaa, ont survolé Boudai, Al Saaide, Hadath, Baalbek, Taraya et Chmistar. La défense antiaérienne est intervenue depuis ses positions au sol.
21時至21時30分,以色列敵軍一架戰(zhàn)斗機、一架直升機和一架偵察機侵犯Byblos附近海域的黎巴嫩領空,從Boudai、Al-Saaide、Hadath、Baalbek、Taraya和Chmistar上空低空飛向貝卡,并遇到地面防空炮火的攔擊。
Constatant que ces derniers se tenaient de plus en plus à l'écart des autres employés, boudaient les activités collectives organisées par le personnel, affichaient une indifférence croissante pour leur travail, s'effor?aient de ne pas entretenir de liens d'amitié avec leurs collègues et méprisaient le personnel, les employés de l'entreprise qui se sont exprimés lors de cette assemblée ont considéré que c'était là un effet néfaste de la secte religieuse.
在會上發(fā)言的工人指出,這些雇員變得越來越脫離其他工人,他們抵制工作人員組織的小組活動,對工作越來越漠不關心,盡量不同其他同事建立友好關系,藐視工作人員,這些都說明邪教的毒害。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com