Les for?ats étaient envoyés loin de la France et enfermés dans des bagnes horribles que bien peu arrivaent à quitter.
強勞犯被遣往遠離法國的偏遠地區,關押在恐怖的勞改場里,很少有人能逃離開。
Picquart passe outre, il ne peut tout de même pas se résoudre à laisser un tra?tre en activité et un innocent au bagne.
皮卡爾未予理睬,他總不能聽任叛徒繼續為非作歹,而同時讓一個無辜者在監牢受難。
Un jour, il essaya, au risque de sa vie, de sauver une petite fille et en recompense on lui permet de quitter la réclusion, tout en restant naturellement au bagne.
一天,他冒著生命危險就起了一個小女孩,為了表示獎勵,他被許可離開強勞所,在海邊自由活動。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
Un ancien for?at échappé du bagne de Toulon.
“是從土倫監獄里逃出來的苦役犯。”
Il doit être dégradé et envoyé au bagne.
他被降級并送進監獄。
Mais mes parents ne me mirent point à ce bagne.
我的父母并沒有將我放逐到這所監牢里面。
Te rappelles-tu ces bretelles en tricot à damier que tu avais au bagne ?
“你還記得你從前在獄里用的那條編織的方格子花背帶嗎?”
Pardieu ! pour m’envoyer au bagne à perpétuité : la belle grace !
“哼!把我送到苦工船上去終身做苦工,多慈悲呀!”
Le ge?lier lui amena deux galériens tombés en récidive et qui se préparaient à retourner au bagne.
看守帶來兩個苦役犯,他們是慣犯,正準備回苦役犯監獄。
Depuis Napoléon III ! En 1853, il en fait une colonie fran?aise et il y crée un bagne.
自拿破侖三世開始!1853年,拿破侖三世將其定為法屬殖民地,并在那里建立了苦役犯監獄。
Cette énigme, c’était la plus hideuse des hontes, le bagne.
這個謎,就是最丑的恥辱——苦役。
Un crime et une innocence peuvent donc être camarades de chambrée dans le mystérieux bagne des misères ?
難道一個罪人和一個純潔的孩子在神秘的苦難監獄中可以同房作伴?
Qu’est-ce que le bagne ? un brasier de damnation, un enfer.
苦役牢是什么?是該詛咒的火坑和地獄。
Dans la pensée de ce roi-là, le sacre, c’était le bagne.
在這個國王的思想里,祝圣,便是苦刑。
Le bagne ne va pas sans l’argousin, vous n’imagineriez pas l’un sans l’autre.
監獄少不了牢頭禁卒,你想象中決不能有此無彼。
Les derniers communards encore au bagne ou en exil peuvent donc rentrer en France.
因此,仍在監獄或流亡中的最后一批公社成員可以返回法國。
M. etMme Fontanelle considéraient leur fille comme ils eussent fait d’un fils sortant du bagne.
豐塔內爾先生和夫人認為他們的女兒就像對待出獄的兒子一樣。
Qu’est-ce que ceci : entrer dans le bagne, à c?té de ceci : entrer dans le néant ?
和再進牢房和變得一無所有比起來又算得了什么?
Catherine ne put que gifler son frère, la petite galopait déjà avec une bouteille. Ces satanés enfants finiraient au bagne.
卡特琳只好給了弟弟幾個耳光,但小女孩卻已抱著一瓶酒跑去了。這些可惡的孩子,總有一天要蹲監獄。
J’en sais assez sur vous pour vous envoyer au bagne, et plus loin même, si je voulais.
我知道的和你有關的情況足以送你去服苦役,甚至要去比服苦役更遠的地方,如果我愿意的話。
Il est mort prisonnier, plus désespéré et plus misérable que les for?ats qui tra?nent leur boulet au bagne de Toulon.
“他在牢里死了,死時比那些在土倫監獄里作苦工的重犯更悲慘,更無望,更心碎。”
Il pensait que tout irait bien et que je m'en tirerais avec quelques années de prison ou de bagne.
他認為一切順利,我只須坐幾年監獄或服幾年苦役就完事。
Il y a des Benvenuto Cellini au bagne, de même que dans la langue il y a des Villon.
獄中有不少的貝弗努托·切利尼,正如文壇上有維庸這一類人物。
關注我們的微信
下載手機客戶端
新歐洲戰法留學權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中study.xineurope.com
咪咪學法語法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務www.mimifr.com
劃詞翻譯
詳細解釋