La tuberculose à bacilles suscite aujourd'hui de graves préoccupations.
耐多藥結(jié)核病現(xiàn)已成為人們嚴(yán)重關(guān)切的一個(gè)問(wèn)題。
Les nouvelles informations qui sont probablement les plus importantes dans le rapport concernant l'ancien programme d'armes biologiques portent sur la production en vrac et la destruction de bacilles du charbon.
成批生產(chǎn)和處理炭疽也許是報(bào)告中談到過(guò)去的生物武器方案時(shí)最重要的新情況。
Il faudrait donc faire appel à d'autres sources d'information, comme des entretiens ou des preuves écrites, pour régler de fa?on définitive la question de la destruction du bacille du charbon à Al-Hakam.
要對(duì)Al Hakam傾倒場(chǎng)銷(xiāo)毀炭疽一事作最后評(píng)估還需要其他來(lái)源的資料例如面談和文件證據(jù)。
Les informations qui figurent dans le rapport sur l'utilisation des milieux de culture et les réservoirs d'acier qui ont disparu indiquent que la production totale de bacilles du charbon reste une question non résolue.
報(bào)告中有關(guān)生長(zhǎng)介質(zhì)的使用及不銹鋼儲(chǔ)存罐下落不明的信息表明,炭疽總產(chǎn)量依然是一個(gè)未決問(wèn)題。
Il est simplement impératif que nous ayons des réponses aux questions encore en suspens, surtout en ce qui concerne l'élimination des gaz VX, du gaz moutarde, ainsi que des bacilles de l'anthrax et du botulisme.
世界必須掌握迄今未解答的問(wèn)題的答案,尤其是有關(guān)VX毒劑、芥子氣、炭疽和肉毒桿菌的處置情況。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Le rapport de l’OMS fait état de 8 millions 600.000 personnes ayant contracté le bacille durant cette année, ce qui représente 100.000 contaminations de moins qu’en 2011 et une baisse de 45% depuis 1990.
世界衛(wèi)生組織的報(bào)告報(bào)告稱(chēng),今年有800萬(wàn)人感染了芽孢桿菌,比2011年減少了10萬(wàn)人,自1990年以來(lái)減少了45%。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com