Ces denrées se sont avariées à l'entrep?t.
這些食物在倉庫里變質了。
Lorsque les postes de contr?le sont ouverts, les chauffeurs doivent souvent faire la queue pendant des heures. Pendant ce temps, les marchandises, en particulier les denrées périssables, deviennent avariées ou s'ab?ment, les rendant invendables ou réduisant leur valeur.
如果檢查站開放,司機往往要等好幾個小時才能輪到他們通行,而商品特別是水果、蔬菜、乳制品和鮮花等易腐物品卻變了質或損壞,賣不出去或貶值。
Il a été dit que l'obligation de restitution imposé à l'acheteur par l'article?80 ne visait pas à mettre celui-ci dans la position où il se serait trouvé si le contrat avait été pleinement exécuté ou n'avait pas été conclu du tout, mais qu'elle visait plut?t la restitution des marchandises effectivement livrées, même avariées pendant le voyage de retour.
根據建議,第八十一條對買方規定的歸還義務的目的并不是要讓賣方處于完全履行合同或根本就沒有訂立合同所應處于的狀況,而是要求歸還實際交付的貨物,即使這些貨物在歸還期間被損壞。
L'Administration a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devait tenir des dossiers complets et à jour sur tous les stocks de rations passés par profits et pertes afin de faciliter le suivi des rations périmées ou stockées en excès et de conna?tre la proportion de rations avariées, et d'utiliser ces renseignements pour cerner les problèmes auxquels il faut apporter des solutions.
行政部門同意審計委員會的建議,所有口糧注銷的記錄應完好、完整地保存,以監測報廢和多余的口糧以及變質腐壞的數量,并利用這些資料查明應采取糾正行動的問題領域。
Il a été expliqué au Comité que, en dehors du co?t, un certain nombre de considérations entreraient en ligne de compte, parmi lesquelles l'avantage d'avoir un fournisseur assumant tous les risques opérationnels, denrées avariées et remplacement ou reconstitution des cargaisons par exemple, l'efficacité et l'efficience de la gestion de la cha?ne des approvisionnements et la possibilité de libérer des capacités supplémentaires de transport aérien à l'usage de la Mission.
有關方面向委員會解釋說,除成本外,還要考慮其他一些問題,包括讓承包商來承擔食品變質以及因此需要進行的替換和補充等一切業務風險這一優點、供應鏈管理的效率及效力、以及可能騰出額外的飛機供特派團使用等因素。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
Deux soldats cambodgiens en mission de maintien de la paix au Mali, pays d'Afrique de l'Ouest ravagé par les conflits, ont perdu la vie mardi après avoir mangé de la nourriture avariée, a confirmé un responsable militaire cambodgien mercredi.
一名柬埔寨軍方官員周三證實,周二,在飽受沖突蹂躪的西非國家執行維和任務的兩名柬埔寨士兵在吃了變質的食物后喪生。