贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

La traite des êtres humains est une forme de migration particulièrement attentatoire.

販賣人口是移徙中的一個特別惡劣的形式。

評價該例句:好評差評指正

De nombreuses religions ont combattu des pratiques culturelles attentatoires à la condition de la femme.

許多宗教制止貶低婦女地位的文化習俗。

評價該例句:好評差評指正

Les dispositions attentatoires ont été déclarées inopérantes.

這些侵權規(guī)定被宣告無效。

評價該例句:好評差評指正

La polygamie est attentatoire à la dignité de la femme.

一夫多妻制有損婦女的尊嚴。

評價該例句:好評差評指正

Les avoirs financiers destinés au financement des actions terroristes attentatoires aux intérêts et à la sécurité de tout état.

資助恐怖行動的金融資產,危害他國利益與安全。

評價該例句:好評差評指正

Cette attitude attentatoire à la primauté du droit a eu pour conséquence la floraison de cas de détention arbitraire.

這種態(tài)度損害法律至上原則,導致許多任意拘留的情況。

評價該例句:好評差評指正

Il a également souligné que la polygamie était attentatoire à la dignité de la femme et devait être abolie là où elle existait.

委員會還強調,一夫多妻制有損婦女的尊嚴,因此,凡是仍然存在這一習俗的地方,都應予以廢除。

評價該例句:好評差評指正

La Cour constitutionnelle peut annuler une décision finale si elle l'estime attentatoire à un droit ou une liberté fondamentale que garantissent les textes constitutionnels.

當憲法法院認為某項最后決定違反了憲法所保障的基本權利或自由時,就可以取消這項決定。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité constate la persistance de la pratique de la polygamie qui est attentatoire à?la?dignité humaine et discriminatoire au regard du Pacte (art.?3 et 26 du Pacte).

(9) 委員會注意到,一夫多妻的做法始終存在,就《公約》的含義來看(《公約》第三和第二十六條),這有損于人的尊嚴而且具有歧視性。

評價該例句:好評差評指正

La Cour constitutionnelle statue sur les requêtes constitutionnelles contre les décisions définitives et autres actes des pouvoirs publics attentatoires aux libertés et droits fondamentaux que garantit la Constitution.

憲法法院對有關憲法的申訴作出決定,申訴內容涉及公共管理當局侵犯憲法所保護的基本權利和自由的最后決定和其他行為。

評價該例句:好評差評指正

Ils ont également espéré sincèrement qu'une attention accrue de la communauté internationale aidera à mettre en lumière les pratiques attentatoires aux personnes handicapées et à les combattre plus efficacement.

他們表示,衷心希望加強國際監(jiān)督,這將有助于揭露對殘疾人實行的虐待做法并有助于更有力地加以打擊。

評價該例句:好評差評指正

Même si tel n'était pas le cas, c'est par le dialogue et non par la violence ou des actes attentatoires à notre souveraineté nationale qu'il convient de régler la question.

即便情況不是這樣,也應該通過對話而不是以暴力或侵犯我國主權的行為來解決這一問題。

評價該例句:好評差評指正

En outre, ?les états parties ne peuvent en aucune circonstance invoquer l'article?4 du Pacte pour justifier des actes attentatoires au droit humanitaire ou aux normes impératives du droit international…? (par.?11).

尤有進者,“締約國在任何情況下援引《公約》第四條作為違背人道主義法或國際法強制規(guī)范的理由……”(第11段)。

評價該例句:好評差評指正

La spirale de la violence qui affecte dramatiquement les populations civiles, ici et ailleurs, est attentatoire à la dignité humaine et à la culture de la paix qu'incarnent les Nations Unies.

給各地平民百姓帶來悲劇的暴力升級是對人類尊嚴和聯合國所代表的和平文化的攻擊。

評價該例句:好評差評指正

D'autres motifs de placement en détention attentatoires aux droits de la femme ont été constatés lors des visites, notamment ?l'abandon du domicile conjugal? ou l'exigence de ?l'officialisation du statut de célibataire?.

訪問期間還發(fā)現了其他侵犯婦女權利的拘留案件,引述的理由如“遺棄家庭”或需要“證明未婚身份”。

評價該例句:好評差評指正

Le Rapporteur spécial estime ces attaques attentatoires au droit de la femme à l'information, d'autant plus que certaines jeunes femmes se trouvent ainsi empêchées de bénéficier des services du Centre de consultation Brook.

特別報告員認為這些襲擊只要阻礙特別是女青年使用診所,便構成對婦女獲得信息權的侵犯。

評價該例句:好評差評指正

Cette disposition, appliquée de force aux femmes qui refusent de quitter leur emploi à l'age de 60 ans, cesse d'être un droit pour se muer en une disposition attentatoire aux droits des femmes.

在強制基礎上適用于拒絕在60歲退休的婦女的這一條例從一項權利降格為限制婦女權利的條例。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité prie l'état partie de faire en sorte, en application de l'article?19 du Pacte, que de telles situations attentatoires à la liberté d'expression n'existent plus et que les personnes concernées disposent d'un recours utile.

委員會請締約國根據《公約》第19條,消除這些影響言論自由的狀況,并為有關人士采取有效的補救辦法。

評價該例句:好評差評指正

Cette visibilité accrue fait clairement appara?tre que cette pratique est directement attentatoire au droit égal et inaliénable des enfants au respect de leur dignité humaine et de leur?intégrité physique.

一旦認清了這種情況,這種體罰行為顯然與尊重兒童的人的尊嚴和人身安全的平等和不移的權利直接相沖突。

評價該例句:好評差評指正

Néanmoins, il reconna?t et approuve les décisions consensuelles adoptées par l'Organisation des Nations Unies pour lutter contre les activités des mercenaires qu'il juge attentatoires à l'autorité et à la souveraineté des états et des gouvernements légitimes.

然而,英聯邦秘書處承認并贊同聯合國以協商一致方式通過的打擊雇傭軍活動的決定;它認為,這些活動侵犯了國家和合法政府的權力和主權。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

2022法國總統(tǒng)大選

Pour être une grande puissance mondiale qui rayonne, le projet que vous portez est un projet qui est attentatoire à l'universalisme fran?ais.

為了成為一個耀眼的世界大國,你的競選綱領損害了法國的普遍主義。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com