La politique consistant à amnistier les auteurs de délits mineurs a été maintenue.
我們還在繼續(xù)執(zhí)行為輕罪實(shí)行赦免的政策。
M.?Nkingiye (Burundi)?: Effectivement, dans le cadre de la résolution politique du processus de paix au Burundi, il a été adopté une loi qui a amnistié politiquement certains leaders.
恩金吉耶先生(布隆迪)(以法語(yǔ)發(fā)言):的確,在政治解決布隆迪問題的和平進(jìn)程情境下,作出決定并通過法律,對(duì)某些領(lǐng)導(dǎo)人提供豁免。
Il fait observer que la volonté politique d'amnistier des crimes commis dans des périodes de guerre civile peut également conduire à une forme d'impunité incompatible avec le Pacte.
委員會(huì)注意到,對(duì)于在內(nèi)戰(zhàn)期間所犯罪行實(shí)行大赦的政治愿望有可能導(dǎo)致一種不符合《公約》有罪不罰現(xiàn)象。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Les corsaires venaient de divers horizons : anciens militaires de la Royal Navy ou de la Marine Royale, parfois relativement hauts gradés, on trouvait aussi dans leurs rangs d'anciens pirates amnistiés.
私掠者的來歷各不相同:他們?cè)腔始液\娀蚧始液\婈憫?zhàn)隊(duì)的成員,有時(shí)他們的地位相對(duì)較高,也包括以前被赦免的海盜。
Et si l'on a su pardonner à des militaires pour qu'ils participent à l'effort de guerre, vient le temps d'amnistier des civils pour qu'ils participent à l'effort industriel pour remettre le pays sur pied.
如果我們已經(jīng)原諒了參與戰(zhàn)爭(zhēng)的軍隊(duì),那么現(xiàn)在是時(shí)候赦免平民,讓他們參與工業(yè)復(fù)興,讓國(guó)家重新站起來了。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com