贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La politique consistant à amnistier les auteurs de délits mineurs a été maintenue.

我們還在繼續(xù)執(zhí)行為輕罪實(shí)行赦免的政策。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il recommande d'amnistier également les auteurs d'infractions moins graves qui reconnaissent leur culpabilité.

委員會(huì)進(jìn)一步建議那些犯罪較輕微、對(duì)罪行坦白的人能獲得赦免。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Gouvernement s'engage à n'amnistier aucune personne de l'un quelconque des crimes relevant de la compétence du Tribunal spécial.

政府保證對(duì)任何人犯下的屬于特別法庭管轄范圍內(nèi)的任何罪行不予赦免。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les poursuites relatives aux faits amnistiés par la présente loi, non encore exercées, ne pourront plus l'être.

依本法律大赦的罪行有關(guān)但尚未提起的訴訟不得繼續(xù)進(jìn)行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Déjà, notre gouvernement a, dans un geste de bonne volonté, amnistié plusieurs centaines de détenus et prisonniers, qui ont été libérés.

我國(guó)政府已經(jīng)通過大赦作出了善意姿態(tài),釋放了數(shù)百名被拘留者和囚犯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ma délégation partage pleinement l'opinion du Secrétaire général, selon laquelle on ne doit jamais amnistier les personnes coupables de tels crimes.

我國(guó)代表團(tuán)完全同意秘書長(zhǎng)的看法,即我們決不能給予這種罪行的肇事者以大赦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.

防衛(wèi)和保安部隊(duì)采取的保衛(wèi)國(guó)家機(jī)構(gòu)行動(dòng)所造成的各種附帶后果也在大赦之列。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le second type d'amnistie consistait à amnistier une certaine catégorie de?personnes qui avaient été impliquées dans certains types d'activités pendant une période déterminée.

第二種是對(duì)卷入某個(gè)特定時(shí)期的某類活動(dòng)的特定人員實(shí)行的特赦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Permettez-moi donc de parler sans détour?: il est inacceptable d'amnistier les auteurs de violations graves du droit international humanitaire et du droit pénal international.

以赦免方式包庇那些嚴(yán)重違反國(guó)際人道主義法和刑法的人的做法是無法接受的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, la doctrine de la ?séquestration permanente? s'agissant de détenus disparus s'est affirmée, empêchant ainsi que ce délit puisse être amnistié ou prescrit.

此外,針對(duì)失蹤的被逮捕者確定了“永久綁架”的說法,這就防止了實(shí)行赦免和取消罪責(zé)的做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il n'a pas été signé dans le seul but d'amnistier le RUF ou de confier à ses membres des postes élevés, notamment au Gouvernement.

簽署該協(xié)定不僅是赦免聯(lián)陣或給予其成員內(nèi)閣職位和其它高級(jí)職位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les personnes amnistiées devraient être remises en liberté sans condition, sans être contraintes de s'engager à ne plus avoir aucune activité politique (non violente).

釋放應(yīng)該是無條件的,不應(yīng)該迫使他們?cè)手Z在獲釋以后不從事任何(和平的)政治活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Gouvernement royal cambodgien n'amnistiera ni ne graciera quiconque est passible de poursuites ou reconnu coupables à raison de crimes visés dans le présent Accord.

對(duì)于因本協(xié)定所提及的罪行而被調(diào)查或被定罪的人,柬埔寨王國(guó)政府不得為其提出大赦或赦免請(qǐng)求。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Après avoir examiné minutieusement la situation, le Gouvernement ougandais a pris la décision difficile d'amnistier les dirigeants de la LRA pour faciliter les pourparlers de paix.

烏干達(dá)政府在認(rèn)真分析形勢(shì)后,決定作出痛苦的決定,赦免上帝軍最高領(lǐng)導(dǎo)層,以便推動(dòng)和平談判。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a dit qu'il existait deux types d'amnistie, l'une consistait à amnistier les faits et, en pareil cas, à garder secrets les faits constitutifs des graves crimes commis.

一種是對(duì)犯罪事實(shí)的特赦,這種特赦以一種神秘色彩掩蓋了犯下的所有嚴(yán)重罪行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Nkingiye (Burundi)?: Effectivement, dans le cadre de la résolution politique du processus de paix au Burundi, il a été adopté une loi qui a amnistié politiquement certains leaders.

恩金吉耶先生(布隆迪)(以法語(yǔ)發(fā)言):的確,在政治解決布隆迪問題的和平進(jìn)程情境下,作出決定并通過法律,對(duì)某些領(lǐng)導(dǎo)人提供豁免。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il fait observer que la volonté politique d'amnistier des crimes commis dans des périodes de guerre civile peut également conduire à une forme d'impunité incompatible avec le Pacte.

委員會(huì)注意到,對(duì)于在內(nèi)戰(zhàn)期間所犯罪行實(shí)行大赦的政治愿望有可能導(dǎo)致一種不符合《公約》有罪不罰現(xiàn)象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les assassins albanais ont donc été discrètement amnistiés et sont maintenant devenus intouchables; on les a transformés en héros nationaux.

因此,阿族的暗殺者悄悄地得到了赦免,成了動(dòng)不得的人物,成了民族英雄。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais reporter la remise en liberté d'un détenu qui a été amnistié ou gracié n'est pas justifiable en droit international.

但在大赦或赦免之后推遲釋放人犯在國(guó)際法上不可能找到正當(dāng)?shù)睦碛伞?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Gouvernement a avancé qu'il n'avait jamais amnistié qui que ce soit.

政府提出的理由是,它從來沒有給予過大赦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Pour La Petite Histoire

Pour s'assurer le soutien du plus grand nombre et stabiliser son pouvoir, il prend soin d'amnistier ses ennemis et les invite à rejoindre l'Ummat.

為了確保得到最多數(shù)人的支持和穩(wěn)定他的權(quán)利,他小心地赦免了他的敵人并邀請(qǐng)他們加入烏瑪特。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年1月合集

Pour accélérer la campagne, un projet de loi propose même d'amnistier les détenteurs de faux passe sanitaire à condition qu'ils acceptent de se faire vacciner.

- 為了加快這場(chǎng)運(yùn)動(dòng), 一項(xiàng)法案甚至建議赦免虛假健康通行證的持有者, 條件是他們同意接種疫苗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2013年12月合集

Les deux jeunes femmes emprisonnées du groupe contestataire russe Pussy Riot, ont retrouvé la liberté ce lundi après avoir été amnistiées.

俄羅斯抗議組織Pussy Riot的兩名被監(jiān)禁的年輕女性在被赦免后于周一獲釋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Les corsaires venaient de divers horizons : anciens militaires de la Royal Navy ou de la Marine Royale, parfois relativement hauts gradés, on trouvait aussi dans leurs rangs d'anciens pirates amnistiés.

私掠者的來歷各不相同:他們?cè)腔始液\娀蚧始液\婈憫?zhàn)隊(duì)的成員,有時(shí)他們的地位相對(duì)較高,也包括以前被赦免的海盜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽力 2014年7月合集

Le Premier ministre irakien Nouri al-Maliki a proposé mercredi d'amnistier les insurgés sunnites qui ont pris le contr?le de vastes pans de territoires dans les provinces à majorité sunnite.

3. 伊拉克總理馬利基周三提出特赦控制遜尼派占多數(shù)省份大片領(lǐng)土的遜尼派叛亂分子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Et si l'on a su pardonner à des militaires pour qu'ils participent à l'effort de guerre, vient le temps d'amnistier des civils pour qu'ils participent à l'effort industriel pour remettre le pays sur pied.

如果我們已經(jīng)原諒了參與戰(zhàn)爭(zhēng)的軍隊(duì),那么現(xiàn)在是時(shí)候赦免平民,讓他們參與工業(yè)復(fù)興,讓國(guó)家重新站起來了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI 當(dāng)月最新

Cette loi a été adoptée par les députés sénégalais il y a une semaine et amnistier ces personnes accusées de crimes commis dans le cadre des manifestations, c'était il y a trois ans, pourrait être connue, promulguée dès ce soir.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com