Il abaisse la fierté de son collègue.
他把同事的驕氣壓下去。
La banque abaisse le taux de l'intérêt.
銀行降低利率。
Je ne m'abaisserai pas à lui répondre.
我不會低三下四地迎合他。
Cette usine joue sur la qualité pour abaisser les prix.
這家廠為了降低價格,就在質量上打主意。
Ce n'est pas s'abaisser que de demander de l'aide.
要求幫助并不是降低身份。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
這種情況助長了生產過剩,進而致使農產品價格被人為壓低。
Dans des cas particuliers et nécessaires, cette limite peut-être abaissée jusqu'à 15 ans au minimum.
在特殊和必要情況下,可將這項限制降低到不小于15歲。
Il ne saurait s'abaisser jusqu'à mentir.
他不至于墮落到撒謊的地步。
Nous devons abaisser le statut opérationnel des armes nucléaires déployées.
我們需要降低已經部署的核武器的戒備狀態。
Dans des cas exceptionnels, le Directeur général peut abaisser ce taux.
在特殊情況下,執行主任可降低這一費率。
Peu accidenté, le relief s'abaisse progressivement en allant vers le sud.
丘陵極少,地勢向南逐步傾斜。
Le terrain s'abaisse.
地勢下降。
La température s'abaisse.
溫度下降。
Ces mesures permettront d'abaisser le risque de l'emploi d'armes nucléaires.
這種行動將在任何時候使用核武器的風險進一步減少到最低限度。
Il fallait faire plus pour abaisser le co?t d'envoi de ces fonds.
有必要采取進一步措施,降低這類流動的過戶費用。
L'éthiopie ne s'abaissera pas à répondre à chacun de ces mensonges.
這些謊言不值一辯,埃塞俄比亞不會對之一一作出答復。
Parmi les femmes de milieux socio-économiques aisés, cette proportion s'abaissait à 28,6?%.
在經濟條件較好的婦女中,未接受過巴氏檢測的比例為28.6%。
Le Comité se félicite des efforts déployés par les commissions pour abaisser ces taux.
咨詢委員會歡迎各區域委員會為降低出缺率所作努力。
Si nous abaissons les normes internationales de comportement, nous nous en mordrons les doigts.
如果我們降低國際行為規范的標準,它就會回過頭來折磨我們。
Le?recours aux TIC pouvait contribuer à abaisser les co?ts et améliorer la transparence.
利用信通技術可幫助降低成本和提高透明度。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
Néanmoins la température s’était abaissée. J’avais froid et surtout faim.
可是溫度已經下降。我覺得冷了,更覺得餓。
La muraille allait en s’abaissant depuis l’embouchure de la rivière jusqu’à la pointe.
峭壁由河口逐漸向海角傾斜下來。
Il y a de ces rideaux qui s’abaissent dans la vie.
生活中有著類似的幕落的場面。
Et je vais abaisser ma pate brisée.
我要把我的油酥塔皮壓平。
Puis, d'un même mouvement, ils abaissèrent leurs baguettes.
過了一會兒,他們的魔杖放低了。
Sirius et Rogue abaissèrent leurs baguettes en même temps.
小天狼星和斯內普都垂下了魔杖。
Et on va venir abaisser la pate
現在我們可以壓平面團啦。
Tuer un criminel, c'est s'abaisser à son niveau.
殺死罪犯就是把自己降低到罪犯的層級。
Quand sa paupière s’abaissa, il vit Cosette qui lui souriait.
當他低下眼皮時,他看見珂賽特在對他微笑。
La température s’abaisse de quelques degrés.
溫度會下降幾度。
Cela fait, son ?il s’abaissa sur la chemise déchirée avec satisfaction.
裹好以后,他低下頭,望著撕破了的襯衫,頗為得意。
Mais, au fait, dit-il en abaissant son épieu, où est cette lettre ?
“對呀,”店主不再把長矛對著達達尼昂,“那封信哪里去了呢?”
En attendant moi je vais abaisser ma pate pour me faire des petites tagliatelles.
與此同時,我會碾壓面團,為了能夠做小面條。
Je ne m’abaisserai jamais à parler de mon courage, dit froidement Julien, c’est une bassesse.
“我從不降格去談論我的勇氣,”于連冷冷地說,“那是一種可恥的行為。
Après quoi, ils ont fini par abaisser le temps de conservation à cent millions d'années.
于是他們把保存時間降到一億年。
On voyait leurs poitrines se soulever et s'abaisser régulièrement au rythme de leur respiration paisible.
他們都在沉睡,胸脯輕輕起伏著。
Peut-être, mais le miroir de courtoisie est à l'avant, dit-elle en abaissant le pare-soleil. Allez, schnell schnell !
“也許吧,可是后視鏡在前面。”她一邊說,一邊放下遮陽板。“快點,快點!”
Les nues s’abaissent à l’horizon , on cherche sa route, on attend que la lune paraisse.
撥云尋路出,待月叫門開。
Les yeux de Porthos s’abaissaient furtivement sur cette dame, puis papillonnaient au loin dans la nef.
波托斯兩眼偷偷地在那位夫人身上溜來溜去,然后又朝大殿深處張望。
Tout le monde abaissa sa baguette.
大家都垂下了魔杖。
關注我們的微信
下載手機客戶端
新歐洲戰法留學權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中study.xineurope.com
咪咪學法語法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務www.mimifr.com
劃詞翻譯
詳細解釋