Ils disposent pour ce faire des édits municipaux qui ont force de loi.
秘魯現已有相關的具有法律效力的市政法規。
Le contr?le et le bilan de santé des prostituées sont prévus par les règlements municipaux et relèvent de la juridiction des gouvernements locaux dans la limite desquels s'exerce cette activité, ce qui explique pourquoi la réglementation adéquate est prise par les municipalités sous forme d'édits municipaux.
對妓女進行健康檢查是根據市政法規進行的,并由當地政府負責實施,因此有關規定也是由市政府通過發布市政法令頒布的。
Les édits des Taliban interdisant aux femmes de travailler et empêchant les organismes des Nations Unies et les ONG de fonder leur action sur la participation des femmes afghanes comme ils le souhaiteraient font gravement obstacle à l'élaboration et à la mise en oeuvre des programmes humanitaires.
塔利班法令禁止婦女工作,限制聯合國和非政府組織獲得阿富汗婦女的投入。 這些法令繼續給擬訂和執行人道主義方案造成巨大障礙。
à titre d'exemple des efforts continus déployés par Singapour en faveur de la révision de ses politiques, on peut citer la promulgation d'un fatwa (édit religieux) en ao?t 2006 pour permettre l'inclusion de femmes au Conseil d'appel du tribunal de la Chariah, dont les membres sont nommés par le Président de Singapour.
上訴委員會成員是由新加坡總統任命的。
Je fais référence à ce qui a peut-être bien été le point culminant de quelque quatre siècles d'horreurs commises au nom de la prospérité matérielle, alimentées par l'appat du gain et la soif de pouvoir, souvent sous le prétexte de mener une mission civilisatrice d'inspiration prétendument divine et même sanctifiée plus t?t par un édit papal.
我指的是在很大程度上可謂是大約四個世紀以來受貪婪和權力欲望驅使,常常以執行開化使命為幌子,為追求物質利益而實施的種種登峰造極的不齒行徑,而這種開化使命卻被說成是天意,甚至更早時候是由教皇諭令批準的。
Profondément choqués par l'édit et les mesures décrétés récemment par les Taliban en vue de détruire les statues historiques du Bouddha dans la province de Bamiyan en Afghanistan, le Gouvernement de Sa Majesté et le peuple du Népal ont lancé un appel à tous les peuples et à tous les gouvernements épris de paix, pour qu'ils mettent sur pied une représentation diplomatique collective afin de préserver et de protéger ces statues.
國王陛下的政府以及尼泊爾人民對塔利班最近摧毀阿富汗巴米揚省的歷史佛像的法令和行動深感震驚,已經呼吁全世界所有熱愛和平的人民和政府集體地在外交上表示抗議,以努力維護和保護佛像。
Après la promulgation de l'édit sur la destruction de toutes les statues, mon Représentant personnel s'est rendu à Kaboul le 1er?mars et, au cours d'une longue conversation avec M.?Mutawakkil, a cherché à bien faire comprendre à ce dernier les conséquences négatives qu'aurait l'exécution de cet édit pour les Taliban et a proposé, sans succès, que la question soit renvoyée à un groupe d'oulémas internationaux nommés par l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) ou, à défaut, que cette exécution soit différée.
在頒布毀壞所有佛像的法令后,我的個人代表于3月1日到卡布爾與穆塔瓦基勒先生舉行了一次長談,努力向他表明,這一判決一旦執行,就會給塔利班帶來消極后果。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。