Soudain, la pièce s'éclaire .
房間突然被亮了。
Soudain, la pièce s'éclaire .
房間突然被亮了。
Une lampe éclaire le salon.
一盞燈亮著客廳。
Quand il n'y a plus d'électricité, on s'éclaire à la bougie.
沒有的時候,我用蠟燭明。
La nuit, les yeux du chat éclairent.
夜里,貓的眼睛發(fā)亮。
La lampe de table éclaire les choses.
臺燈用來亮。
A ces mots sa figure s'est éclaire.
聽了這些話,他的臉上露出了喜色。
L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et br?ler.
愛情就像是太陽。能去亮和溫暖,但也會蒙蔽和灼傷。
Le faisceau de la lampe éclaire le chemin pour eux.
一束燈光為他路。
Maintenant tout s'éclaire.
現(xiàn)在一切都明白了。
J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure du travail.
我坐在門樓下,觀賞 這白晝的余輝臨 工作的最后的時光。
Mais si l'amour c'est toi, tout le passé s'éclaire.
但如果愛情就是你,過去一切清楚無疑。
Nous serions reconnaissants qu'on nous éclaire à ce sujet.
我希望在這些方面得到一些指導(dǎo)。
L’esprit ne s’éclaire que s’embrasser.
靈魂相擁才能彼此亮。
Inattendu, une lampe de grande puissance éclaire les entourage.Et je constate qu'il m'a bcp distancé.
突然一盞大燈把周圍得一片亮光,我這才發(fā)現(xiàn),他已經(jīng)把我落出了一大截。
La jurisprudence n'éclaire guère sur ce sujet.
司法裁判沒有對這一問題提供引導(dǎo)。
Quelques lueurs d'espoir éclairent cependant cette grisaille.
然而,在這種暗淡的全球環(huán)境中也有奪目的亮點。
Attends, je t'éclaire.
等一下, 我給你路。
Cette lampe éclaire mal.
這盞燈不明亮。
La pièce s'éclaire soudain.
房間突然被亮了。
Parce qu’ils nous éclairent !
因為他將我耀!
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com