L'Afghanistan ne doit jamais pouvoir redevenir un vivier ou un asile pour les terroristes.
絕不能再允許阿富汗成為恐怖分子的滋生地或避風港。
L'Afghanistan ne doit jamais pouvoir redevenir un vivier ou un asile pour les terroristes.
絕不能再允許阿富汗成為恐怖分子的滋生地或避風港。
Le?désespoir et l'absence de solutions servent de viviers à la criminalité et à la violence.
他們的令絕望的地位和缺乏解決辦法還導致犯罪和暴力行為。
Elle donnera en outre accès à un vivier mondial de formateurs.
它還將提供獲得全球各類培訓員的機會。
On pourra publier des avis sans date limite pour renouveler en permanence le vivier de candidats.
空缺通知可能沒有截止日期,以能不斷對名冊進行補充。
L'admission dans le vivier sera soumise à une stricte procédure d'agrément.
進入庫將經過徹底審查的過程。
C'est un vivier pour l'agitation politique, le chaos économique et les fractures sociales.
這是政治動亂、經濟混亂和社會分裂的肥沃的滋生土壤。
L'UNICEF accepte d'accélérer l'élaboration de son vivier de compétences pour les situations d'urgence.
兒童基金會同意加快建立應“庫”。
Le régime de la zone économique exclusive constitue en particulier un vivier essentiel de ressources et de possibilités.
特別是專屬經濟區制度是資源和機會的一個主要來源。
Les zones de sécurité créées pour aider les victimes de la guerre sont devenues des viviers de groupes armés.
為援助戰爭受害者而建立的安全區反而成了武裝集團的溫床。
Son principal objectif est d'élargir le vivier de candidats qualifiés provenant des pays et des horizons les plus divers.
其重點是擴大來自盡可能廣泛的國家和背景的合格候選庫。
Au paragraphe 104, le Comité recommandait à l'UNICEF d'accélérer l'élaboration de son ??vivier de compétences?? pour les situations d'urgence.
在第104段中,審計委員會建議兒童基金會加快建立其應“庫”。
Reconnaissons que le système des Nations Unies représente un vivier unique de compétences et de ressources pour les questions mondiales.
我們確認,聯合國匯集了關于全球各種問題的豐富而獨特的專門知識和資源。
Elle vise à constituer durablement un vivier de scientifiques et d'ingénieurs capables de répondre aux besoins de développement du pays.
其目的是增加科學和工程方面訓練有素而又與國家發展需求有關的專業員,并留住一大批此類員。
Ils pourraient aussi être choisis parmi un vivier d'arbitres par une partie neutre, telle que le Secrétaire général de l'ONU.
小組成員也可由某一中立方(如聯合國秘書長)組成的現有一群仲裁員中選出。
Au paragraphe 104, le Comité a recommandé à l'UNICEF d'accélérer l'élaboration de son ??vivier de compétences?? pour les situations d'urgence.
在第104段,審計委員會建議兒童基金會加速建立自己的應“庫”。
Les habitants des villes, et particulièrement les jeunes, étaient extrêmement vulnérables et ils constituaient un vivier pour la criminalité transnationale organisée.
城市地區的居民,特別是青年,非常容易遭受侵害,他們是跨國有組織犯罪的一個現成的招募來源。
Les personnes déplacées constituent un nouveau vivier de recrutement pour la guérilla, les forces paramilitaires et les mafias de la drogue.
國內流離失所者成為游擊隊、準軍事部隊以及販毒集團招募成員的一個新來源。
En outre, les élus locaux, souvent jeunes, peuvent constituer un vivier précieux d'où pourra sortir la génération suivante de responsables politiques.
此外,在地方當選的通常年紀比較輕的官員可以是下一代國家政治家的重要來源。
L'UNICEF a commencé à constituer des viviers de personnes ayant ces aptitudes comme candidats internes (pour assurer la relève) et externes.
兒童基金會已經開始為內部候選(作為一項繼任措施)和外部候選建立具有這些專長者的庫進程。
Mais, il se pourrait qu'une troisième solution, où les parties choisiraient leurs représentants dans un vivier d'arbitres, soit encore plus utile.
不過,第三種備選辦法,即各方從一群仲裁員中選出其代表,甚至可能更有用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。