On ne saurait permettre aux violateurs de tirer avantage de leurs violations.
我們不能讓違反者因違反行為而受益。
On ne saurait permettre aux violateurs de tirer avantage de leurs violations.
我們不能讓違反者因違反行為而受益。
Enfin, il nous faut continuer à annexer une liste des violateurs au rapport que le Secrétaire général présentera au Conseil.
最后,我們仍然需要秘書長向安理會提交報告包括違反者清單附件。
La communauté internationale a énoncé de nouvelles normes lorsqu'elle a traduit en justice les violateurs du droit humanitaire international en Bosnie.
國際社會在波斯尼亞確立了處理國際人道法違背者新準則。
Si la détection ne doit avoir aucune conséquence pour le violateur, la vérification est alors dépourvue de sens et la dissuasion irréalisable.
如果發現對違反者不會產生任何后果,那核查便沒有意義,威懾也不能實現。
Toutefois, si la détection n'entra?ne aucune conséquence pour les violateurs, alors la vérification perd toute utilité et l'effet dissuasif devient purement illusoire.
然而,如果探查工作不能夠對違反協定者產生任何作用,那么核查就沒有什么意義,阻遏目也就達不到。
Nous attention est attirée sur la liste présentée dans le rapport du Secrétaire concernant les violateurs de ces dispositions dans cinq pays spécifiques.
我們注意到秘書長報告提及五個特定國家違約方名單。
à cet égard, le Conseil de sécurité doit utiliser les instruments à sa disposition pour obtenir la coopération des violateurs impénitents des droits de l'enfant.
在這方面,安全理事會應當利用所擁有工具,爭取不思悔改侵犯兒童權利者合作。
Ils ont appelé à la cessation immédiate de l'agression radioélectrique contre des pays membres du Mouvement, en tant qu'action violatrice des principes du droit international.
他們呼吁立即停止對不結盟員國線電電子侵略,因為這是違反國際法行為。
Deuxièmement, l'information re?ue grace à ce contr?le et transmise par ces rapports doit donner lieu à des mesures concrètes, et notamment à une pression concertée et à des mesures ciblées contre les violateurs.
第二,通過這種監督和報告收到信息必須引發行,從而向違犯者施加一致壓力并采取有放矢措施。
Cette omission pourrait être considérée par d'éventuels violateurs du TNP comme signifiant que la Première Commission considère avec moins d'importance la vérification du respect par les états parties des obligations énoncées dans le TNP.
這種省略對能違反《不擴散條約》國家發出了錯誤信號:第一委員會把核查締約國充分遵守莊嚴載入《不擴散條約》中各項義務情況視為次要。 當然,奧地利不同意這樣看法。
étant donné les capacités techniques et les ressources actuellement limitées de la Direction de l'aviation civile, l'aéroport international de Djibouti pourrait être aisément utilisé par des violateurs de l'embargo pour transporter des armes en Somalie.
由于吉布提民航局目前技術能力和資源有限,吉布提國際機場很容易被人利用來違反禁規定,通過空將軍火往索馬里。
La Cour exerce déjà un effet important en faisant savoir aux violateurs potentiels que l'impunité n'est pas garantie et en servant de catalyseur pour la promulgation de lois nationales contre les crimes internationaux les plus graves.
法院在警告潛在違反者不會逍遙法外并促使國家立法打擊嚴重國際行方面已經具有重要影響。
Enfin, l'Organisation doit bien veiller à ce que le système de sécurité n'incite pas les ??protecteurs?? à devenir des ??violateurs?? de la sécurité, de la s?reté et de la dignité de ceux qu'ils sont censés protéger.
最后,聯合國必須注意確保安全制度不會鼓勵“保護者”變為“違規者”,從保護其本來應予保護人安全、保障和尊嚴變為破壞這些人安全、保障和尊嚴。
Tout en étant prête à reconna?tre que le Traité est fragilisé, la Commission note que le monde n'est pas rempli de violateurs éventuels et que l'immense majorité des engagements pris au titre du Traité demeurent extrêmement valables.
委員會完全承認該條約承受著壓力,但要指出,世界并非充斥著未來破壞者,對該條約廣泛承諾仍具有巨大價值。
S'agissant des questions thématiques, nous voudrions féliciter en particulier le Conseil pour ses approches novatrices, y compris l'établissement de listes de violateurs étatiques et non étatiques en rapport avec la question des enfants et les conflits armés.
關于主題問題,我們尤其要贊揚安理會富有創意做法,包括在兒童與武裝沖突問題上羅列了國家和非國家違反者名單。
Lorsqu'elle a passé en revue les cas d'exécutions arbitraires signalés par divers représentants de l'Organisation des Nations?Unies et d'organisations non gouvernementales, le Rapporteur spécial s'est fréquemment heurtée au manque d'information concernant les instruments dont les violateurs s'étaient servis.
在審查由聯合國和非政府組織代表報告各種任意殺害案件時,特別報告員同樣遇到缺乏有關殺人所用器具方面信息挑戰。
Au-delà des efforts en cours pour accro?tre la pression sur les violateurs des droits des enfants en situation de conflits armés, la meilleure protection pour eux viendrait de la cessation de ces conflits, que nous appelons de tous nos v?ux.
除了正在努力增加對侵犯武裝沖突中兒童權利人壓力之外,最好保護形式將是停止這種沖突。
Par conséquent, lorsque les états-Unis adhèrent à un traité, ils veulent savoir si les autres parties vont s'y conformer, et ils veulent découvrir tout manquement suffisamment t?t pour être en mesure de dénier aux violateurs tout bénéfice pouvant en découler.
因此,在美國遵守某個條約時,我們想知道其他方面是否也在遵守,我們還想及早發現不遵守情況,以便讓違反者因不遵守而得不到任何好處。
La barre de vérifiabilité doit être suffisamment haute pour permettre aux états-Unis de détecter les cas de manquement dans un délai permettant de réduire la menace présentée par la violation et de dénier au violateur le bénéfice de ses malversations.
核查度必須足夠高,以便美國能及時發現不遵守情況,有足夠時間減少違反所造威脅并使違反者不因違反行為而得到好處。
Ainsi, un moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes ne peut fonctionner que s'il existe un mécanisme de suivi et de contr?le doté de moyens suffisants et d'une indépendance réelle lui permettant d'identifier les violateurs et de les nommer.
這樣,暫停對武器進口、出口和制造只有在存在后續努力和監督機制情況下才有效,這種機制須真正獨立并具備使它能辯認并傳訊違例者必要手段。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自生,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。