Il n'est jamais facile de réformer une institution aussi vénérable.
改革這樣一個神圣莊嚴機構決非易事。
Il n'est jamais facile de réformer une institution aussi vénérable.
改革這樣一個神圣莊嚴機構決非易事。
Sur les premiers bancs, déjà force vénérables figures, embéguinées d'hermine, de velours et d'écarlate.
看臺頭幾排長凳上,已經坐著好多貴人,頭上戴帽子或是貂皮,或是絲絨,或是猩紅綢緞。
Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.
最后,讓提醒各位員不要忘記高加索人民一個最偉大經受了時間考驗習俗。
Ce n'est pas ma première déclaration devant cette vénérable assemblée.
這不是這個令人尊敬集會上第一次發言。
Son organisation s'oppose à toute tentative visant à dissoudre cette vénérable institution.
美國法學家協會反對任何解散該莊嚴組織企圖。
Il vit maintenant une retraite tranquille à l'age vénérable de 53 ans.
他現安靜地享受退休生活,年僅53歲。
Le respect des préceptes de notre religion vénérable nous a permis de limiter sensiblement les effets négatifs causés par cette pandémie.
穆斯林宗教中有例可尋。 通過尊重宗教信條,很大程度上遏制了艾滋病造損害。
Au fil des générations, leur voyage sacré en est venu à symboliser un des liens les plus vénérables de la fraternité et de l'affection.
世世代代以來,神圣朝圣旅程體現了最高尚兄弟情誼。
Si nous restons passifs aujourd'hui, tandis que cette institution vénérable est réduite à l'inutilité et à l'impuissance, nous aurons nous-mêmes commandé l'épitaphe de l'humanité.
如果現袖手旁觀,而讓這個經受時間考驗機構被變得毫不相關和毫無作用,那么等于給人類寫下一個墓志銘。
Depuis la fin de la guerre froide, la légitimité, la crédibilité et la pertinence de cette institution vénérable n'ont jamais été autant remises en cause qu'elles ne le sont aujourd'hui.
由于冷戰已經結束,這個經受時間考驗機構合法性、信譽和相關性,從來沒有象今天這樣受到質疑。
Comme elle n'a qu'environ 9?000?abonnés dans sa version anglaise, et moins encore dans les autres langues, certains pourraient penser que le moment est venu, pour cette vénérable institution, de dispara?tre.
尤其出版物英文本基本訂閱者大約為9 000人,其他語文版訂閱者更少,有些人傾向于終止這一刊物,盡管它有由來已久聲望。
Est-ce que c'est vraiment notre vénérable recteur ma?tre Thibaut ? demanda Jehan Frollo du Moulin qui, s'étant accroché à un pilier de l'intérieur, ne pouvait voir ce qui se passait au dehors.
“真是可敬學董蒂博大人嗎?”風車約翰?弗羅洛問道,因為他攀附是里面一根柱子,看不見外面情形。
C'est ici que cette imagination et cette audace doivent se manifester, en cette vénérable institution fondée il y a 63 ans sur les piliers que sont la paix, la justice et la liberté pour tous.
這種大膽行動和想像平臺就這里,就這個63年前和平、正義以及人人享有自由基礎上創建值得尊重機構中。
C'est guidé par ce souci que je viens devant cette vénérable Assemblée, partager avec les autres responsables du monde, nos communes préoccupations, aux fins d'envisager des réponses appropriées, à même de redonner confiance et espoir à l'humanité.
出于這種考慮,來到本大會與世界其他領導人討論共同關切,并尋求使人類恢復信心和希望適當答案。
Le Secrétaire général (parle en anglais)?: C'est avec un grand plaisir que je prends la parole devant la Commission du désarmement, vénérable composante des Nations Unies aussi importante aujourd'hui que lorsqu'elle a été créée il y a 56 ans.
秘書長(以英語發言):歡迎有機會向裁軍審議委員會講話,它是聯合國值得尊敬一個組部分,今天與56年前立時同樣重要。
Il me pla?t également de rendre un hommage bien mérité à notre Président sortant, M.?Jean Ping, et à travers lui, à son pays, le Gabon, et à son vénérable Président S.?E.?El Hadj Omar Bongo Ondimba, pour l'honneur fait à l'Afrique.
還要向離任主席讓·平先生并通過他向加蓬及其總統哈吉·奧馬爾·邦戈·翁丁巴閣下表示應有謝意,感謝他為非洲帶來榮譽。
M.?Douglas (Saint-Kitts-et-Nevis) (parle en anglais)?: Je voudrais, d'entrée de jeu, remercier S.?E. M.?Srgjan Kerim du dynamisme dont il a fait montre au cours de l'année écoulée en tant que Président de cet auguste et vénérable organe à sa soixante-deuxième session.
道格拉斯先生(圣基茨和尼維斯)(以英語發言):首先,要感謝斯爾詹·克里姆閣下過去一年第六十二屆會議期間擔任這個莊嚴而神圣機構主席時發揮領導作用。
Le débat sur la réforme de l'architecture financière internationale ne doit pas rester limité aux salles de conférence et aux conseils d'administration des vénérables institutions de Bretton Woods; il doit trouver également une place de choix à l'ordre du jour de l'ONU.
有關國際金融結構改革辯論不應當繼續局限于布雷頓森林機構富麗堂皇大廳和會議室,也應當被置于聯合國議程上顯著位置。
L'histoire retiendra que, dans le cadre de l'Assemblée du millénaire, le Sommet du millénaire a réuni, dans cette vénérable enceinte, nos illustres chefs d'état et de gouvernement qui se sont penchés sur le r?le que l'Organisation est appelée à jouer au XXIe siècle.
歷史將會憶及,千年大會框架內,千年首腦會議這個莊嚴大廳內集聚了著國家元首和政府首腦,他審查了這個組織被要求二十一世紀所發揮作用。
Le Président Compaore?: Monsieur le Président, la présente session revêt pour nous une importance capitale, en raison non seulement des questions br?lantes soumises à notre attention, mais aussi de l'insigne honneur fait à l'Afrique à travers votre brillante élection à la présidence de notre vénérable Assemblée.
孔波雷總統(以法語發言):主席先生,大會本屆會議對極其重要,這不僅是因為議程上有緊迫問題,而且也是因為你當選為神圣而莊嚴大會主席,值得贊賞,你當選給非洲帶來了榮耀。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向指正。