Le principe de temporalité implique une stricte corrélation entre la durée de l'état d'exception et la circonstance qui a motivé son adoption.
暫時原則意味著態的續期間和需要進入態的情況之間有著密切的關系。
temporalité
Le principe de temporalité implique une stricte corrélation entre la durée de l'état d'exception et la circonstance qui a motivé son adoption.
暫時原則意味著態的續期間和需要進入態的情況之間有著密切的關系。
On ne peut décider qu'en fonction du contexte si le critère de?spécialité doit prendre le pas sur celui de temporalité ou inversement.
特殊性或出現時刻,應該根據境況決哪一考慮因素居于優先地位。
On ne peut décider qu'en fonction du contexte si le critère de spécialité doit prendre le pas sur celui de temporalité ou inversement.
哪一項考慮應為主(是根據規范的特殊性,還是根據規范的產生時間)應視情況而。
Ces marches ont permis à près d'une centaine de femmes de s'exprimer sur leur perception de l'espace urbain dans plusieurs dimensions?: la sécurité, la mobilité, la convivialité et la temporalité.
這些活動使得近百名婦女得以發表她們從多種角度得出的對城市空間的看法:安全、流動性、接待性和時間性。
Dans ce cas de figure, le pouvoir judiciaire a un r?le important à jouer pour assurer le respect du principe de temporalité en mettant en question la légalité des prorogations successives de l'état d'exception.
在這種情況下,司法部門可以質疑態一再延長的合法性,對于確暫時原則起到重要的作用。
Ces restrictions doivent toutefois respecter les principes de la légalité, de la proclamation officielle, de la notification internationale, de la temporalité, de la menace exceptionnelle et de la compatibilité avec d'autres obligations internationales, comme celles qu'impose le droit humanitaire.
但這些限制必須遵守如下條件:合法原則;正式宣布;國際通知;時間性;非常性;絕對必要;比例性;非歧視性;同其他國際義務并無抵觸,例如人道主義法規的義務。
Ce contexte dans lequel évoluerait l'exécutif pendant les quatre premières années de son existence (et l'on peut se demander au passage quel motif justifierait le choix de cette temporalité, alors qu'une durée raccourcie ou prolongée servirait d'égale manière l'objectif d'intégration recherché), crée encore plus manifestement le déséquilibre entre les deux parties au conflit et fait craindre l'échec du projet, dans la mesure où tout l'environnement politique, administratif et socioéconomique créé au Sahara occidental et fortement inspiré par une intégration de ce pays, demeure inchangé.
這就是行政機構將在成立后最初四年進行工作的背景(我們也不知道選擇這段時間的動機何在,因為更短或更長的時間同樣可以現所期望的合并目的),這個背景甚至更明顯地造成沖突雙方之間的不平衡,并且可能導致整個計劃的失敗,因為在西撒哈拉造成并受該國合并的強烈影響的政治、行政和社會經濟環境沒有改變。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。