C'est le lieu de se féliciter de la spontanéité avec laquelle le Gouvernement béninois a accepté d'accueillir cette conférence.
我們贊揚貝寧政府主動同意擔任會議的東道主。
C'est le lieu de se féliciter de la spontanéité avec laquelle le Gouvernement béninois a accepté d'accueillir cette conférence.
我們贊揚貝寧政府主動同意擔任會議的東道主。
La spontanéité d'une telle déclaration ou de tels aveux, avant qu'ils ne soient jugés recevables, peut être contestée.
這種陳述或供詞在它被采納之前,其愿可以受到質疑。
L'accent sera mis sur la spontanéité, afin que les Parties aient la possibilité de participer au? débat à tout moment.
討論方式側發言,締約方可隨時加入討論。
Son style se distingue notamment par sa qualité et par la spontanéité avec laquelle il représentait tant les paysages que les pratiques sociales.
他凡是的攝影都既有風度又有才華, 輝煌地描繪出各種各樣的風和社會實踐。
Les enfants ont de nombreuses activités sociales mais leur participation ne fait appel ni à leur spontanéité ni à leur créativité?: elle est obligatoire.
盡管兒童有大量社會活動,但這種社會參與不是發的、創造的,而是強制的。
L'homogénéité culturelle met en péril la spontanéité de l'expression artistique, précipite le risque de disparition des identités culturelles et constitue un sérieux obstacle à la réalisation des droits culturels.
文化有損于真正的藝術表現,加速文化屬消失的危險,是對實現文化權利的嚴威脅之。
Nous avons aussi la conviction que la Conférence doit être élargie et s'orienter sans appréhension vers une composition universelle et la participation d'organisations non gouvernementales, dans un esprit d'ouverture et de spontanéité.
我們還認為,會議應當擴大,應當毫無顧忌地朝著普遍參與和以開放和積極主動的方式讓非政府組織參加的方向發展。
En soi, cette vaste recommandation dépasse la compétence de tout organisme régional ou international, parce qu'il faudrait ma?triser un tant soit peu la spontanéité de l'accumulation capitaliste.
這種建議本身所涉范圍廣泛,超出了任何區域或國際機構的工作范圍,因為資本主義累積具有發,必須受些管制。
Les cas individuels d'exécution vigilantiste peuvent être classés en fonction de critères tels que leur spontanéité, leur degré d'organisation et le degré d'implication de l'état et être étudiées en fonction de caractéristiques telles que leur motivation précise, l'identité des victimes et l'identité des exécutants.
具體的私刑殺害事件可以最有用地按各種軸線(諸如發、組織和國家參與程度)歸類,也可以從各種特(包括殺人的準確動機、受害人的身份和加害者的身份)來考慮。
Engagement no?62: Maintiendront un programme de travail efficace, minutieusement établi, tant pour les réunions informelles des Comités permanents que pour les réunions formelles des états parties, guidés par leur engagement de partenariat et de coopération et répondant à un souci de souplesse, de?spontanéité et de continuité.
根據它們對伙伴關系和合作的承諾,以靈活、非正式和持續為特點,就常設委員會的非正式會議和締約國的正式會議保持個有效的完備的工作方案。
Ce faisant, avec une nouvelle énergie et de nouveaux objectifs, il a tiré parti des possibilités et des résultats confirmés grace aux méthodes traditionnelles de diffusion, ainsi que du potentiel offert par de nouveaux moyens, y compris la spontanéité et la souplesse des moyens électroniques de communication.
新聞部為該項目的執行注入了新能量和制定了新目標,利用了傳統外聯方法中存在的各種可能和良好業績以及更新途徑的潛力,包括電子通訊的發和敏捷。
à l'une des extrémités du continuum allant de la spontanéité à la préméditation, on trouverait une série d'exécutions planifiées et préparées avec soin par un groupe qui se serait constitué aux fins de tuer, par exemple, les chefs nommément désignés d'une association de malfaiteurs notoires de leur ville.
舉例說,從發——計劃的角度看,個極端是,為了殺死例如個特定市鎮著名犯罪幫派列入名的些頭領的目的而組成個集團,仔細計劃和安排系列殺害事件。
Pour conclure, il a exprimé la gratitude du peuple et du Gouvernement indonésiens pour la spontanéité de l'assistance qui leur avait été offerte, et pour les marques de sympathie et de soutien qui leur avaient été manifestées au lendemain du raz-de-marée qui avait ravagé la région de l'océan Indien.
他表達了印度尼西亞政府和人民感謝在發生海嘯災難后給予他們的援助、同情和支持。
Ce faisant, nous nous rappelons la générosité et la spontanéité avec lesquelles les peuples et les gouvernements de tant d'états Membres de l'ONU, dont les états-Unis, ainsi que l'ONU et d'autres organismes internationaux, sont venus à notre secours lorsque les vagues du tsunami ont frappé Sri Lanka en décembre dernier.
在這樣做的同時,我們回顧到,當去年12月海嘯襲擊斯里蘭卡時,聯合國那么多會員國的人民和政府,包括美國人民和政府,以及聯合國和其他國際機構作出了慷慨而及時的回應。
Pour que la récupération devienne plus facile, il faudrait appliquer des réformes comme l'adoption de critères internationaux de preuve, la levée du secret bancaire, la création et l'utilisation de services de renseignement financier et une plus grande attention aux transferts d'avoirs par ceux qui les détiennent, même dans les cas où la spontanéité de l'acte peut être mise en doute en raison de l'application de décisions judiciaires ou de la menace ou de l'existence de procédures pénales.
通過以下改革措施可以使追回工作變得容易,例如制定國際上的證據標準,取消銀行保密,建立和利用金融情報機構以及更多地依靠占有這些資產的人轉移資產,即是說在有些情況下,于執行法院的命令或威脅或存在著刑事程序是否出于愿是值得懷疑的。
聲明:以上例句、詞分類均互聯網資源動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。