Toutefois, la?situation peut être différente en présence d'une occupation de?facto, ?rampante? ou déguisée.
但是,事實(shí)上“蠶食”或變相占領(lǐng)則又不相同。
Toutefois, la?situation peut être différente en présence d'une occupation de?facto, ?rampante? ou déguisée.
但是,事實(shí)上“蠶食”或變相占領(lǐng)則又不相同。
L'impunité était rampante dans le pays.
有罪不罰成了這個(gè)國(guó)家普現(xiàn)象。
La mondialisation a engendré une hégémonie et une uniformisation culturelles rampantes clairement axées sur la consommation de masse.
全球化造成了逐漸增文化霸權(quán)以及帶有明顯大眾消費(fèi)歧視文化同質(zhì)性。
On constate une impunité rampante.
這是一種十分猖遙法外現(xiàn)象。
En outre, la nécessité d'inspecter ces installations est ravivée par la menace rampante du terrorisme chimique.
此外,迫在眉捷化學(xué)恐怖主義威脅進(jìn)一步提高了就這類設(shè)施采取行動(dòng)必要性。
Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosa?que de marginalisation et d'impuissance rampantes.
比較平凡邊際化和軟弱無(wú)力現(xiàn)實(shí)中不時(shí)地穿插一些嚴(yán)重經(jīng)濟(jì)和金融危機(jī)。
Par ailleurs, l'environnement est soumis aux pressions exercées par la croissance démographique rapide et l'urbanisation rampante.
此外,環(huán)境還承受著人口迅速增和急劇城市化帶來(lái)壓力。
L'UNICPOLOS a aussi joué un r?le dans ce dossier en dédiant un panel à l'examen de ce problème rampant.
非正式協(xié)商進(jìn)程指定了一個(gè)小組,處理這一錯(cuò)綜復(fù)雜問題,在這方面也有其作用。
La détresse des femmes est aggravée encore par l'anarchie rampante, imputable en partie au climat d'impunité qui règne dans tout le pays.
而在一些方面由于普有罪不罰氣氛所造成日益嚴(yán)重不存在法制現(xiàn)實(shí),婦女困境日益惡化。
La délégation italienne est comme beaucoup d'autres préoccupée par l'exclusion de la pollution ? rampante ? du champ d'application du projet d'articles.
意大利代表團(tuán)同意對(duì)逐漸蔓延污染問題被排除在條款草案范圍之外表示普關(guān)切。
à l'origine, Isra?l justifiait ce programme d'annexion rampante qui consiste à réquisitionner et à occuper des terres palestiniennes en invoquant des raisons de sécurité.
最初,這種以征用和占領(lǐng)巴勒斯坦土地方法進(jìn)行蠶食吞并方案受到了以色列辯護(hù),理由是:為了安全。
Tout au long de l'année écoulée, la croissance a été poussive, freinée par une récession rampante et une inflexion des prix des produits de base.
由于經(jīng)濟(jì)逐漸衰退和商品價(jià)格下跌,過去一年經(jīng)濟(jì)增停滯。
Les enlèvements à répétition, dont les derniers en date remontent au 10?décembre, et la criminalité rampante dans la zone de conflit sont sources de grave préoccupation.
沖突地區(qū)頻頻發(fā)生劫持,如12月10日發(fā)生最近一次劫持,以及猖獗犯罪活動(dòng)令人嚴(yán)重關(guān)切。
En cause, la convergence d'un déficit cumulé de bonne gouvernance, d'une pauvreté rampante et d'une situation économique globale dont tous les indicateurs financiers et monétaires étaient au rouge.
究其原因,則是期缺乏善政、貧窮加劇及所有財(cái)政和金融指標(biāo)皆呈赤字總體經(jīng)濟(jì)局勢(shì)等因素匯集在一起所致。
Nous avons enfin tiré les enseignements d'un passé qui nous implore de résister avec acharnement à l'idéologie rampante de la haine et de la violence qui nous menace tous.
我們終于吸取了過去教訓(xùn),它教誨我們堅(jiān)決抵制威脅我們所有人仇恨和暴力意識(shí)形態(tài)蔓延。
La corruption rampante et institutionnalisée conjuguée à l'inefficacité des mécanismes internes de surveillance et de discipline entravent la capacité des autorités judiciaires d'accomplir leur tache de fa?on indépendante et satisfaisante.
猖獗而且是體制化腐敗再加上內(nèi)部監(jiān)督紀(jì)律管制機(jī)制無(wú)力,阻礙了司法機(jī)關(guān)獨(dú)立有效履行職責(zé)能力。
Le temps d’arriver dans le jardin, Sherlock Holmes était parvenu sur le toit, et je pouvais le suivre, comme un énorme ver luisant, rampant très lentement le long de la crête.
當(dāng)我們到草坪時(shí)候,福爾摩斯又開始對(duì)局房頂感興趣。我跟著他,就像一只渾身發(fā)光大蟲子一樣,慢慢沿著屋脊向上爬。
Le paludisme est rampant et constitue la cause principale de mortalité et de morbidité, la tuberculose est endémique et la propagation de l'infection au VIH dans le pays est très préoccupante.
瘧疾十分猖獗,是死亡和發(fā)病主要原因;結(jié)核病很普;日益蔓延愛滋病感染是讓全國(guó)嚴(yán)重關(guān)切一個(gè)因素。
La situation sur le terrain se détériore et des négociations inefficaces et biaisées ainsi que le format de l'opération de maintien de la paix contribuent à l'annexion rampante du territoire géorgien.
目前實(shí)地局勢(shì)正在惡化,因?yàn)闊o(wú)效和有偏見談判和維和形式已被利用,成為蠶食和吞并格魯吉亞領(lǐng)土工具。
Au-delà de l'agriculture, le Cameroun est convaincu que la promotion d'un secteur privé compétitif et des investissements importants dans les secteurs productifs seront une réponse au ch?mage et à la délinquance rampante.
除農(nóng)業(yè)外,喀麥隆相信,促進(jìn)具有競(jìng)爭(zhēng)性私營(yíng)部門和對(duì)生產(chǎn)部門重大投資有助于人們對(duì)付失業(yè)和犯罪猖獗挑戰(zhàn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com