Le moment n'est pas à la résignation ou au découragement.
現在不是退心的時候。
Le moment n'est pas à la résignation ou au découragement.
現在不是退心的時候。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承認我們無能為力的確令人感到壓抑,但這決不應該使我們感到氣餒是說我們有聽之任之的想法。
J'ai dit tout à l'heure que l'Afrique refusait la fatalité, qu'elle refusait la résignation.
早些時候我說過,非洲拒絕宿命和屈從。
Un sentiment de profonde résignation caractérise souvent la Première Commission.
在第一委員會里常常有一種破罐破摔的感覺。
Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égo?sme.
我們絕不能無可奈何盲自私地拖延它們對其不屑一顧。
C'est certes là un signe de résignation et de lassitude.
這顯然說明了無可奈何的心情和疲勞。
Le regard qu'ils portent sur la réalité du terrain est sans complaisance mais également sans résignation.
他們對現場實際情況的看法既不自滿自大,也不聽天由命。
Cette journée de commémoration a certes un caractère solennel, mais elle ne cautionne ni la résignation, ni l'indifférence.
這次紀念活動是一個莊嚴時刻,但這并不是一個接受者冷漠的時刻。
Notre conviction est que nous avons le devoir impérieux de refuser l'option suicidaire de la résignation.
我們相信,我們有著迫,不接受放棄這一自殺性選擇。
Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grace.
我從這幫嗡嗡的生靈那里得到大量的愛,帶著酷刑過后即蛻變成優雅的順從。
Il est essentiel de s'inscrire en faux contre la tentation du fatalisme et de la résignation au pire.
必須抵制沉溺于宿命論以及對最壞的情況采取聽天由命態度的誘惑。
Il semble qu'il n'y ait aucune volonté de changer cette situation, et le rapport laisse une impression de résignation.
在改變現狀方面似乎缺乏動力,該報告給人一種聽天由命的感覺。
Le retard mis à traiter les dossiers a pour effet d'accentuer le mécontentement du personnel et la résignation des responsables.
由于解決案件進度遲緩,工作人員更加牢騷滿腹,管理人員更不負責任。
La résignation des Palestiniens à l'existence d'Isra?l n'a pas été intériorisée; elle n'a pas filtré dans toutes les couches de la société palestinienne.
巴勒斯坦人對以色列存在的承認還沒有融入思想,還沒有滲透到巴勒斯坦社會所有各層。
La présence, à cette réunion, du Premier Ministre de l'Espagne témoigne à n'en point douter de son refus de résignation face au terrorisme, ce mal du siècle.
西班牙首相出席本次會議,無疑證明了他拒絕向本世紀世界上的邪惡即恐怖主投降。
Pourtant, il ne faut pas nous laisser aller à la résignation pure et simple; nous devons au contraire saisir toutes les occasions de remettre le processus de paix sur les rails.
但是我們不能徹底放棄,不能束手無策;我們必須抓住每一次機會,使和平進程重新走上軌道。
Alors qu'il y a un consensus général en faveur de la poursuite des délibérations du Groupe de travail, un sentiment de frustration et de résignation transpara?t dans les déclarations de certaines délégations.
盡管毫無疑問在贊成工作組繼續進行審議工作方面達成了普遍共識,但從某些代表團的發言中可以看出失望和無奈的情緒。
Malgré les défis persistants que posent le terrorisme et la violence, malgré les critiques, malgré la résignation et malgré les doutes, nous savons quels ont été les plus beaux moments de notre histoire.
盡管仍然存在恐怖主和暴力的挑戰,盡管有人批評,有人無奈,有人懷疑,但我們了解我們更為光榮的歷史。
Cependant, cette résignation et cette ??acceptation?? apparente de la pratique sont toujours dues à l'énorme inégalité des rapports de force, et souvent à la force implicite mais écrasante exercée par l'état (exemple 7).
這種做法所獲得的服從和表面“接受”總是由于權力關系的高度不平等造成的,通常也是由于體驗到國家不言而喻的絕對強制力所致(例7)。
Un sentiment de frustration s'est emparé de l'ONU et a mené à la résignation et au désespoir, condamnant le peuple somalien à vivre dans un état de dépendance et otage des seigneurs de la guerre.
聯合國的挫敗感導致出現了放棄和絕望,索馬里人民因而陷入一種受奴役狀況,被軍閥所左右。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。