贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

詞條糾錯
X

practice

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發現10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

practice

音標:[praktis]發音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n. m
<英>高爾夫練球場 法語 助 手

Arjun Katoch, ?International natural disaster response laws, principles and practice, reflections, prospects and challenges?, in Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, IDRL International Disaster Response Laws, Principles and Practice: Reflections, Prospects and Challenges (2003), p.?48.

Arjun Katoch, “International natural disaster response laws, principles and practice, reflections, prospects and challenges”, 見紅十字會與紅新月會國際聯合會編輯的IDRL, International Disaster Response Laws, Principles and Practice: Reflections, Prospects and Challenges (2003), p.48.

La récente publication consacrée à l'éducation des autochtones, aux pratiques en la matière et aux perspectives à cet égard (??The challenge of indigenous education: practice and perspectives??) présente un bref résumé de la conception actuelle de l'éducation des autochtones et des pratiques dans ce domaine.

最近題“土著教育的挑戰:做法前景”的一本出版物簡要概述目前土著教育領域的構想做法。

L'organisation a contribué de diverses manières?: ??Groundwater and international law: translating principles into practice?? (Eaux souterraines et droit international?: passer des principes à la pratique); l'application de la législation internationale relative à l'eau; la codification du droit relatif aux eaux souterraines transfrontières par la Commission du droit international.

就“地下水國際法:將付諸實踐”、“在國家一級實施國際水法”、“國際法委員會對跨界地下水的法律編撰”等議題

En vue d'empêcher de nouveaux décès, les deux organisations ont publié une brochure intitulée ??Rescue at Sea: A guide to principles and practice as applied to migrants and refugees?? (Sauvetage en mer?: principes et pratiques applicables aux migrants et aux réfugiés), qui contient des conseils auxquels les commandants de navire peuvent se référer rapidement.

努力預防更多人死亡,難民署海事組織印了一份傳單:“海上救助:《適用于移民難民的做法指南》”,船主提供了一份快速參考指南。

Pour une typologie des instruments aux fins du droit des interventions en cas de catastrophe, voir H.?Fischer, ??International disaster response law treaties: trends, patterns, and lacunae?? dans FICR, International disaster response laws, principles and practice: reflections, prospects and challenges (2003), p.?24 à 44 (??Bien que dans tous les cas le but spécifique soit différent, le principe fondamental est la nécessité de renforcer la capacité de faire face aux effets des catastrophes??, ibid., p.?33).

國際救災法目的制訂的更多文書類型見H. Fischer,`International disaster response law treaties: trends,patterns,and lacunae' in: IFRC, International disaster response laws, principles and practice: reflections, prospects and challenges (2003),at p 24-44(`盡管各種情況下的具體目的各不相同,它們所依據的共同理由就是有必要增強應對災害影響的能力',p.33)。

Les participants ont identifié un certain nombre de ces modalités, par exemple: des programmes d'initiation et des programmes de recyclage permanent; des discussions plus informelles mais peut-être tenues plus régulièrement et des réunions d'actualisation pour les juges qui seraient saisis d'affaires d'insolvabilité; des déclarations de pratique (“practice statements”), sur la base de l'expérience acquise à l'occasion d'affaires antérieures; facilité d'accès à la documentation existante sur le sujet; et visites d'échanges, ce qui pouvait être particulièrement utile lorsque les pays concernés avaient une approche très voisine.

與會者確定了可加強此類技能的一些方法,其中包括:啟蒙方案持續進修方案;在可能受命審理破產案件的法官中舉行較正式但也許是經常性的討論最新情況報告會;以過去案件中取得的經驗基礎介紹操作情況;提供關于此議題有關“文獻”的隨時查閱機會;以及司法互訪,在所涉法域的處理方法上有明顯共同點時,這可能特別有用。

C.?F. Amerasinghe, dans ?Liability to third parties of member States of international organizations: practice, principle and juridical precedent?, I.C.L.Q., vol.?40 (1991), p.?280, affirmait que ?sur la base de considérations de politique générale, la présomption de non-responsabilité pouvait être réfutée s'il était prouvé que certains ou la totalité des membres ou l'organisation, avec l'approbation des membres, avaient donné aux?créanciers des raisons de penser que certains ou la totalité des membres accepteraient une responsabilité conjointe ou subsidiaire même si une telle intention ne figurait pas expressément ou implicitement dans l'acte constitutif?.

作者認,根據“政策上的因”,成員(部分或全體)或經成員批準的組織使債務人有理由推斷成員(部分或全體)將接受共同的或附屬的賠償責任—即使在組建文書中沒有這方面明示或暗示的意圖—的證據,可取代無賠償責任的推斷”。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若現問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 practice 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網站、電腦版和手機客戶端。