Tous les éléments sont traités en fonction des besoins et schémas pathologiques identifiés de la population.
根據(jù)居民已知需要和類型處理所有方面問題。
Tous les éléments sont traités en fonction des besoins et schémas pathologiques identifiés de la population.
根據(jù)居民已知需要和類型處理所有方面問題。
Ces déficiences, états pathologiques ou maladies peuvent être permanents ou temporaires.
這種損傷、毛或可能是終身,也可能是暫時(shí)。
Ces déficiences, états pathologiques ou maladies peuvent être permanents ou temporaires (par.?17).
此種缺陷、狀況或有可能是長(zhǎng)期,也可能是過渡性質(zhì)”。
Le Gouvernement des états-Unis d'Amérique manifeste aussi son hostilité pathologique à l'égard de Cuba sur le Web.
美利堅(jiān)合眾國(guó)政對(duì)古巴態(tài)敵視也包括因特網(wǎng)在內(nèi)。
L'incapacité peut être d'ordre physique, intellectuel ou sensoriel, ou tenir à un état pathologique ou à une maladie mentale.
人們出現(xiàn)殘既可以是生理、智力或感官上缺陷,也可以是醫(yī)學(xué)上狀況或精神。
Des concentrations élevées de polluants organiques persistants (POP) peuvent entra?ner des réactions pathologiques, par exemple par l'affaiblissement des défenses immunitaires.
持久性有機(jī)污染物高度集中可以造成變,例如,會(huì)影免疫應(yīng)。
Le Centre s'emploie à former une nouvelle génération de chercheurs spécialisés dans l'étude des aspects biologiques et pathologiques du processus de vieillissement.
老齡化研究中心期望培訓(xùn)新一代科學(xué)家專心研究老齡化過程生理和理。
Il accorde une attention particulière à la protection des enfants contre les sévices physiques et psychologiques, la drogue et d'autres phénomènes sociaux pathologiques.
該方案特別重視保護(hù)兒童,使其免受肉體和精神虐待、毒品毒害和其他態(tài)社會(huì)現(xiàn)象影。
Les maladies et les affections sont définies par un ensemble de caractéristiques pathologiques elles-mêmes liées à la structure et à la fonction biologique.
或患是由一系列自身與生物結(jié)構(gòu)和功能有關(guān)理特征決定。
L'objectif général de l'Union internationale de la science psychologique est le développement de la psychologie biologique, sociale, normale et pathologique, pure et appliquée.
心理科學(xué)聯(lián)合會(huì)總目標(biāo)是促進(jìn)心理科學(xué)發(fā)展,不論是生物科學(xué)或社會(huì)科學(xué)、正規(guī)科學(xué)或非正規(guī)科學(xué)、或純科學(xué)或應(yīng)用科學(xué)。
Pour réduire la mortinatalité, on s'efforce d'actualiser la législation relative à la prise en?charge de la grossesse normale et pathologique et de l'accouchement.
為了降低死產(chǎn)率,目前正在修訂有關(guān)妊娠和分娩護(hù)理各項(xiàng)法律。
Les services offerts par le Ministère comprennent: la consultation familiale; les conseils et la réadaptation concernant les drogues et?l'alcool; les conseils aux joueurs pathologiques.
該部提供服務(wù)包括:家庭咨詢、吸毒和酗酒問題咨詢和康復(fù)以及賭博問題咨詢。
Leurs conclusions, à ce stade, sont qu'il n'existe aucune preuve que l'uranium appauvri dans l'armement a des effets notables tant au niveau pathologique qu'au niveau environnemental.
在目前階段,沒有證據(jù)證明在軍備中使用貧化鈾造成理或環(huán)境方面明顯影。
Du fait de leurs organes reproductifs, les femmes subissent plusieurs modifications physiologiques normales au cours de leur vie, ainsi que des conditions pathologiques qui leur sont propres.
由于生殖器官緣故,婦女在整個(gè)生命期內(nèi)經(jīng)歷幾次正生理變化和婦女所特有理狀況。
Le terme de méningite?décrit un état anatomique, physique et pathologique caractérisé par une inflammation des méninges, membranes qui enveloppent les structures anatomiques constitutives du système nerveux central.
腦膜炎一詞描述是一種以腦膜、即構(gòu)成中樞神經(jīng)系統(tǒng)解剖結(jié)構(gòu)周圍隔膜發(fā)炎為特征解剖、物理和理學(xué)狀態(tài)。
L'indemnité journalière de repos peut également être attribuée, sur prescription médicale, pendant une période supplémentaire n'excédant pas deux semaines, en cas d'état pathologique résultant de la grossesse.
在因?yàn)閼言卸邮茚t(yī)療情況下,還可以根據(jù)醫(yī)學(xué)理由將日休補(bǔ)貼期再延長(zhǎng)最多兩周。
La cause de décès déclarée ne présente pour ainsi dire aucun intérêt, puisqu'une congestion pulmonaire est toujours un phénomène secondaire venant se greffer sur un autre état pathologique.
“所述死因幾乎毫無(wú)意義,因?yàn)榉尾砍溲偸歉綄儆谀撤N其他理狀況。
Méningite?: Ce terme décrit un état pathologique caractérisé par une inflammation des méninges, susceptible d'être causé par une grande diversité d'agents infectieux (virus, bactéries, champignons, protozoaires) ou autres.
該術(shù)語(yǔ)指是腦膜發(fā)炎,這種狀況可能是由于各種各樣原體引起,它們可能是也可能不是傳染性(毒、細(xì)菌、真菌和原生苔蘚蟲類菌protozoaria)。
Les dispositions de l'article 24 s'appliquent aussi aux organisations terroristes non armées, qui mènent des activités terroristes via l'Internet (??cyber-terrorisme??) ou par le biais de la diffusion d'agents pathologiques (??bioterrorisme??).
第24條還針對(duì)無(wú)武裝但通過因特網(wǎng)(網(wǎng)絡(luò)空間恐怖主義)或通過散播原體(生物恐怖主義)“具有軍事性質(zhì)”恐怖主義組織,“不論其以何種形式,有武裝或無(wú)武裝”。
Les camps de réfugiés en éthiopie, au Kenya et en Ouganda ont été pris en considération dans les études en cours menées dans le cadre de la surveillance nationale des manifestations pathologiques.
在目前國(guó)家定點(diǎn)監(jiān)測(cè)研究中已經(jīng)列入在埃塞俄比亞、肯尼亞和烏干達(dá)難民營(yíng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com