La Conférence du désarmement est toujours paralysée.
裁軍談判會議仍然處于癱瘓狀態。
La Conférence du désarmement est toujours paralysée.
裁軍談判會議仍然處于癱瘓狀態。
La Conférence du désarmement continue d'être paralysée.
裁軍談判會議仍陷入僵。
à Gaza, en particulier, le secteur privé a été paralysé.
尤其是加沙,私人部門已經癱瘓。
Cette catastrophe a véritablement paralysé l'économie.
這場災害使我國的經濟癱瘓。
La Conférence du désarmement est paralysée depuis huit ans.
裁軍談判會議已連續八年持續處于癱瘓狀態。
Livrées à elles-mêmes, les parties resteront paralysées et bloquées.
如果被放棄不管,各方將依然處于癱瘓和凍結的狀態。
Dans l'ensemble, le Conseil de sécurité demeure paralysé.
安全理事會仍然基本上陷于癱瘓。
Le blocus a paralysé de vastes pans de l'agriculture.
據估計,企業部門有34 000名工人失業。
Depuis, la vie quotidienne dans le sud d'Isra?l est paralysée.
以色列南部的日常生活從那時起陷入癱瘓。
Entre-temps, le mécanisme de désarmement multilatéral est paralysé - sur au moins quatre fronts.
此期間,多邊裁軍機制卻處于癱瘓狀態----至個方面。
Le blocus a nui au peuple cubain et paralysé le développement économique.
封鎖已經損害了古巴人民,對他們的經濟發展造成嚴重破壞。
Cette motion de l'Azerba?djan a paralysé tout le processus de négociation.
阿塞拜疆的這一動議使整個談判進程限于癱瘓。
Si on l'enlevait, l'Accord de paix global se retrouverait paralysé.
如果失去這一支柱,《全面和平協定》將癱瘓。
Le Conseil des droits de l'homme est paralysé devant cette situation.
他希望蘇丹政府能夠同意他訪問這一地區的請求。
La population civile est paralysée par un blocus imposé par la Puissance occupante.
平民由于占領國實施的封鎖失去行動自由。
Les travaux de la Conférence du désarmement sont paralysés depuis 10?ans.
裁軍談判會議的工作過去十年里一直處于癱瘓狀態。
Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.
全國教師罷工使公立學校癱瘓了達兩個月之久。
Il a paralysé l'administration de l'Autorité palestinienne qu'il empêche de fonctionner.
以色列使巴勒斯坦權力機構陷入癱瘓,停止運行。
Mais cela ne veut pas dire que l'Organisation des Nations Unies devrait être paralysée.
但是,這并不意味著聯合國應處于癱瘓狀態。
à cette fin, la?CNUCED et ses états membres devaient éviter d'être paralysés par le statu quo.
為此,貿發會議及其成員國必須避免被現狀束縛住。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。