Mode de cristal litière pour chats est un agent nationaux d'octroi de licenses.
是時尚牌水晶貓砂的全國總代理。
Mode de cristal litière pour chats est un agent nationaux d'octroi de licenses.
是時尚牌水晶貓砂的全國總代理。
Cette vue fait litière des principes de responsabilité historique et de responsabilité des dirigeants.
這種觀點無視業已得到普遍認可的歷史責任原則和領導原則。
Or, la libéralisation fait litière de ces différences et prescrit à tous la même ordonnance.
自由化并未對這些差異作出區分;它對每一個國家都一視同仁。
Nos nouveaux produits à la main pour créer l'art antique de la litière, par les clients comme.
司的新產品手工古藝制造的床上用品,深受顧客的歡。
La société de production de "les iris et les orchidées" marque best-seller de la litière dans tout le pays.
公司生產的“芝蘭”牌床上用品暢銷全國各地。
La Société se spécialise dans la fabrication de tamis moléculaires, déshydratant, litière pour chats, attapulgite, et d'autres produits minéraux non métalliques.
本公司專業生產制造分子篩、干燥劑、貓砂、凹凸棒石粘土等非金屬礦系列產品。
Principalement engagés dans les différents types de tissus tels que les rideaux, la libération de sable, de la litière, et les autres exportations.
主要從事各類家紡面料諸如窗簾、沙發布、床上用品等的出口。
La société de litière pour chats, déshydratant à l'exportation vers l'Europe, les Amériques, l'Australie, le Moyen-Orient et d'autres internationales, ont une bonne réputation.
公司的貓砂、干燥劑出口歐洲、美洲、澳大利亞、中東等多個國際,有良好的信譽。
Chaque Partie visée à l'annexe?I comptabilise toutes les variations des réservoirs de carbone suivants: biomasse aérienne, biomasse souterraine, litière, bois mort et carbone organique des sols.
每個附件一所列締約方締約方應核算下列碳集合的所有變化:地面生物量、地下生物量、廢棄物、枯木、土壤內的有機碳。
Nous devons aussi veiller à ce que l'action préventive ne fasse pas litière des injustices ou des motivations sous-jacentes qui ont incité les populations à prendre les armes.
還必須確保,防行動不要忽略導致人民拿起武裝的那些潛在的非正義現象或動機。
Mais aussi pour les adultes, les nourrissons et les jeunes enfants, tels que les vêtements du patient, de la litière des éléments tels que la stérilisation, de désinfection.
還能對大人、嬰幼兒、病人等的衣物、臥具等物品消毒,殺菌。
En outre, nous ne devrions pas, dans le cadre de nos efforts de prévention, faire litière des injustices et des motivations qui auraient été à l'origine du conflit.
此外,在防性努力中,不應忘記可能引起沖突的潛在的非正義現象和動因。
La puissance occupante fait litière de la dignité du peuple palestinien et de son droit fondamental de vivre décemment, alors que la communauté internationale demeure indifférente à la tragédie.
占領國剝奪了巴勒斯坦人民的尊嚴和作為人類體面生活的基本權利,而國際社會卻對這一悲劇置若罔聞。
Option 2: Chaque Partie visée à l'annexe I comptabilise toutes les variations des réservoirs de carbone suivants: biomasse aérienne, biomasse souterraine, litière, bois mort, carbone organique du sol et produits ligneux récoltés.
附件一所列每一締約方應核算下列碳集合的所有變化:地面生物量、地下生物量、廢棄物、枯木、土壤內的有機碳和伐木制品。
Toutefois, la souveraineté n'autorise pas les états à faire litière de normes universelles et toute intervention dans les affaires des autres états doit être réalisée dans le cadre du système des Nations Unies.
然而,國家不能利用主權隨意踐踏普遍標準,對其他國家事務的任何干必須在聯合國系統的框架內進行。
L'accusation selon laquelle le projet de résolution est dépourvu de pertinence et fait litière de la volonté de la communauté internationale, qui a tenté à maintes reprises d'assurer le respect du droit international et des principes défendus par l'Organisation des Nations Unies.
稱決議草案離題的指控藐視了國際社會的意愿,而國際社會則一再力求堅持國際法和聯合國支持的原則。
Pour ce qui est de la résolution 1284 (1999), en réaffirmant les obligations de l'Iraq aux termes de résolutions antérieures, elle semble faire litière de huit années de coopération entre l'Iraq et l'Organisation des Nations Unies et ignorer que ce pays a respecté les résolutions relatives au cessez-le-feu.
至于第1284(1999)號決議,該決議重申伊拉克根據以往決議所負的義務,從而似乎忽略了伊拉克與聯合國之間八年的合作,以及伊拉克對有關停火決議的遵循。
Aussi longtemps que le Gouvernement du Hamas poursuivra sa politique de terreur à l'encontre de citoyens israéliens et fera litière des trois points de référence fixés par la communauté internationale -?renonciation à la violence, reconnaissance d'Isra?l et acceptation des accords signés antérieurement?- il n'y aura pas de coopération économique.
只要哈馬斯政府繼續其針對以色列公民的恐怖政策而無視國際社會確立的三項基準——放棄暴力、承認以色列并接受以前簽訂的協議——就不可能出現經濟合作。
Les accusations selon lesquelles son adoption n'a aucun rapport avec les principes de l'Organisation des Nations Unies et les obligations de ses membres reflètent la banqueroute de l'accusateur, qui ne dispose plus d'excuses et de justifications pour continuer à faire litière de la volonté de la communauté internationale et des instruments juridiques qu'elle défend.
指責本決議草案的通過與聯合國的原則及會員國的義務不相關的說法恰恰反映了指責者氣極敗壞,因為本決議草案已經使它沒有借口和理由繼續蔑視國際社會的意愿和國際社會所遵循的法律。
Cette guerre économique, conduite en temps de paix par le Gouvernement des états-Unis, a constitué dès ses débuts une violation du droit international et, durant la décennie en cours, a connu une recrudescence telle qu'elle prétend conférer un caractère extraterritorial aux actes de guerre, nuisant ainsi aux intérêts économiques légitimes de pays tiers, faisant litière des normes du droit international et de la législation intérieure de nombreux pays et suscitant un rejet croissant de la communauté internationale.
美國政府在和平時期導演的這場經濟戰爭從一開始就構成了對國際法的觸犯。 近十年來這場戰爭不斷升級,以至于到了試圖賦予其行為治外法權性質的極端地步,損害了第三國的合法經濟利益,無視現行國際法準則和眾多國家的國內法,引起了國際社會與日俱增的反對。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向指正。