Je déclare respectueusement à l'Assemblée que le multilatéralisme routinier est inopérant.
我恭敬地向大會指出,固步自封的多邊主義不能夠完成任務。
Je déclare respectueusement à l'Assemblée que le multilatéralisme routinier est inopérant.
我恭敬地向大會指出,固步自封的多邊主義不能夠完成任務。
Selon le conseil, la?procédure de saisine interne est totalement inopérante.
律師認為,國內申訴程序是完全不充分的。
Toutefois, l'absence de volonté politique de certains pays a rendu ces deux instruments presque inopérants.
但某些國家乏政治意愿,使得這兩項文書幾乎無法實施。
Les dispositions attentatoires ont été déclarées inopérantes.
這些侵權規定被宣告無效。
Les armes nucléaires sont par conséquent inopérantes face à cette menace nouvelle.
因此在對付這種較新的危險時,核武器是沒有用處。
Par peur des représailles, la police locale est trop souvent absente ou inopérante.
當地警察部隊由于害怕遭到報復,往往不在現場,或是辦事不力。
Cette nouvelle situation rend naturellement inopérante la mission d'inspection pour le moment.
當然,這種新的情形使武檢活動暫時無法進行。
Le missile touche l'aile gauche, rendant inopérant les 3 systèmes hydrauliques et laissant l'aile en feu.
導彈擊中左翼,造成3個液壓系統失調,并使機翼起火。
Tant?t per?ue de fa?on fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公眾對聯合國系統的活動和許許多多其他成就的認識有時殘片斷,有時聯合國被人說成乏效率,沒有什么實際成。
Les mesures et les programmes gouvernementaux sont d'autant plus inopérants que les institutions de la société civile sont faibles.
間社會機構的薄弱反過來又使政府方案和措施效力低下。
On a fait observer qu'une objection était une réaction face à une réserve visant à rendre cette dernière inopérante.
有代表團指出,反對是對某項保留作出的反應,其意圖是使該項保留無法發揮作用。
Lorsque les procédures internes sont inadéquates, inefficaces ou inopérantes, l'Organisation est exposée à des risques opérationnels.
不當、低效或失靈的內部流程是產生業務風險的原因。
Par conséquent, une technologie avancée est nécessaire afin de procéder au déminage et rendre ces mines inopérantes.
所以,需要用先進的技術來清除這些地雷并使它們失效。
Dans de nombreux pays, les systèmes de santé souffrent d'une pénurie chronique de ressources et sont inopérants.
在許多國家,保健系統長期資金不足,且處于崩潰狀態。
Les armes en excédent qui auront été conservées à d'autres fins seront définitivement rendues inopérantes et déclassées.
為其他目的保留的剩余武器應使其永久失效和退役。
Leur intransigeance lors des délibérations a rendu inopérants les efforts que l'Union européenne a déployés jusqu'à présent.
由于希族塞人領導人在歐盟談判中持著毫不妥協的立場,歐盟的努力至今沒有成功。
Il serait possible de rendre inopérant tout alourdissement (bilatéral ou unilatéral) des responsabilités en dehors du projet d'instrument.
這可能會使文書草案以外任何增加賠償責任(對任何一方或一方)成為不能執行。
Cette démarche ne devrait être envisagée que si, malgré leur pleine application, les autres mesures prioritaires s'avéraient inopérantes.
應當在其他的優先措施已充分執行并且發現成效低下時再嘗試這種制度。
Par ?mécanisme d'autoneutralisation?, on entend un mécanisme à fonctionnement automatique incorporé à l'engin et qui le rend inopérant.
“自失效裝置”是指使內裝有此種裝置的彈藥無法起作用的一種內裝自動裝置。
Les services de santé, d'éducation et autres services sociaux de base sont devenus inopérants ou du moins extrêmement précaires.
基本保健、教育和其他社會服務崩潰或者處于極端危險的境地,傳統的應付機制和戰爭前公社會殘余設施受到深重的影響。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。