Ces actes s'inscrivent dans l'atmosphère d'hystérie militaire qui règne à Soukhoumi.
這些行為所發生的背景是軍事狂熱分子控制了蘇呼米當局。
Ces actes s'inscrivent dans l'atmosphère d'hystérie militaire qui règne à Soukhoumi.
這些行為所發生的背景是軍事狂熱分子控制了蘇呼米當局。
Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.
我們都已看到,微量但致命的炭疽會造成怎樣的恐懼和歇斯底里。
Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.
無論如何,以色列的歇斯底里、這種大規模的殺戮和這種蓄意的破壞,都絕對是說不過去的。
La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerba?djan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.
美尼人對阿塞拜疆的石油收益表現出了歇斯底里的態度,聲稱我們將把這些收益用于軍事目的。
Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.
眾所周知,只要稍一提起俄羅斯維持和平人員撤出的可能性,便會使阿布哈茲當局歇斯底里。
L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.
他說,他是在一次反恐的歇斯底里中被胡亂抓起來的,從未見到安全警察對其案件的全面評估。
Un autre exemple absurde de l'ampleur de l'hystérie ultranationaliste qui a saisi les Chypriotes grecs a trait aux tomates importées à Chypre-Sud depuis la partie chypriote turque.
另一個表現希族塞人族主義狂程度的例子與經由土族塞人方進入南塞浦路斯的西紅柿有關。
L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.
俄羅斯大眾媒體持續煽動的反格魯吉的歇斯底里的火焰,是由關于格魯吉不僅沒有打擊恐怖主義分子、而更惡劣的是在縱容他們的指控所助燃的。
En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie mena?ant ouvertement d'agresser la Géorgie.
而且,俄羅斯境內在潘吉西峽谷問題上正在發展的歇斯底里情緒,已導致俄羅斯總統及其軍方發表聲明,公開威脅入侵格魯吉。
Ce sera bien s?r l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théatre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.
在影片接近尾聲時,茱麗歇斯底里般得爆發讓影片達到高潮(我避免說是一種戲劇的沖突),樹立了一個勇敢母親的形象。
Treize ans après les événements de Khodjaly, les autorités de Bakou continuent obstinément à nourrir l'hystérie antiarménienne en vue de falsifier l'histoire et de faire porter aux Arméniens la culpabilité de ces événements tragiques.
霍賈里事件已經有13年,巴庫官方一直頑固煽動反美尼的狂行動,其目的在于偽造歷史事實,把悲慘事件的責任推到美尼人身上。
L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des états-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.
美國現政府顯然已染上了戰爭歇斯底里,而造成這種病的是仇恨,是希望清算舊帳,并在政治、軍事和經濟上稱霸世界。
Leurrées, les masses excitées jusqu'à l'hystérie nationale ont perpétré des crimes vicieux, br?lant des gens vifs et montrant à quel point il est facile de faire perdre à une foule tout semblant d'humanité et de rendre sadiques et assoiffées de sang des centaines personnes.
在一股歇斯底里的族主義情緒之下,受蒙蔽的群眾犯下邪惡的罪行、把人活活燒死,這表明了一群人如何會輕易地喪失理智,沒有任何一絲人性,數百人變成了嗜血的虐待狂。
De manière plus précise, la probabilité que des groupes armés se livrent à des tueries motivées par des considérations ethniques et qu'une hystérie génocidaire se propage au sein de la population civile, en particulier contre la communauté tutsie, ne saurait être exclue et ne doit pas l'être.
更具體地說,我們不能也不應該排除武裝團伙出于族裔動機殺人和平百姓之間(特別是針對圖西族社區)滅絕種族的狂情緒日益膨脹的可能性。
Une fois encore, je suis obligé, à regret, de faire mention du fait qu'au lieu de créer des conditions normales pour le retrait de la technologie militaire russe, la Géorgie entretient une sorte d'hystérie, comme en témoigne, entre autres choses, la récente arrestation de quatre officiers russes.
我不得不再次遺憾地提及,格魯吉不僅沒有為俄羅斯軍事技術的撤出創造正常條件,而且在制造某種歇斯底里,這反映在最近逮捕四名俄羅斯軍官等事件中。
La probabilité que des groupes armés se livrent à des tueries motivées par des considérations ethniques et qu'une hystérie génocidaire se propage au sein de la population civile est un facteur qui doit être pris au sérieux et auquel il faut faire face avec la plus grande énergie.
武裝團伙可能出于族裔動機而殺人,平百姓之間滅絕種族激動情緒日益高漲,都是必須認真考慮和處理的因素。
Des organisations soi-disant patriotiques et néonazies, qui ont salué les mesures prises par le Kremlin et ont activement participé à la vague d'hystérie chauviniste et au nettoyage ethnique, se sont ralliées à la campagne lancée par les autorités de la Fédération de Russie, rendant la situation de plus en plus incontr?lable.
一些偽愛國組織和新納粹組織已加入俄羅斯聯邦當局發起的這場活動,它們歡迎克里姆林宮采取的措施并積參與沙文主義狂熱,進行族裔清洗,這使情況日漸失控。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。