L'égypte est passée d'un flottement contr?lé à un taux de change fixe, mais ajustable.
埃及則從有理的浮動轉變成有理的掛鉤匯率。
L'égypte est passée d'un flottement contr?lé à un taux de change fixe, mais ajustable.
埃及則從有理的浮動轉變成有理的掛鉤匯率。
Quoi qu'il en soit, les systèmes de flottement des taux de change aujourd'hui en place exigent que l'état intervienne régulièrement.
不怎樣,現在采用的浮動制仍涉及不小的干預成分。
Le troisième objectif consistait à éliminer le déficit du compte courant grace au flottement de la monnaie et à la dévaluation.
第三個目標是通過發行貨幣和貶消除當前的賬戶赤字。
En somme, il y a un certain flottement en ce qui concerne l'applicabilité des principes juridiques internationaux aux actes de sociétés.
簡言之,對公司行為適用國際法律原則有一定的流動性。
Toutefois, la distinction entre produits ponctuels et produits non ponctuels n'est pas toujours claire si bien qu'il y a un certain flottement.
不過,“經常”和“非經常”的定義并不總是清楚明了的,因此在適用上并不一致。
En outre, les grandes monnaies subissant d'importantes fluctuations, ni le flottement ni le système des échanges fixes n'offre beaucoup d'espoir concernant une solution stable pour ces pays.
此外,由于主要貨幣擺動幅度較大,流動或固定匯率都不能帶給發展中國家找到穩定解決辦法的希望。
Le BSCI a identifié trois problèmes particuliers pouvant expliquer cette évaluation, mais il ne mésestime pas le flottement et l'incertitude qui accompagnent des changements dans l'organisation de la direction.
為了理解這一評估,監督廳確定了三個特別注的領域,但同時也認識到,流動性和不確定性幅度較大,是組織擴充和理結構不斷變化的時代背景下所固有的狀況。
La présence de ?carry trade? (opérations de portage sur les marchés de change) remet en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au?problème de la balance extérieure.
盡用浮動匯率的手段解決對外收支平衡問題是廣為接受的唯一可行方法,但是利差交易的存在對這點提出了質疑。
La promesse qu'un flottement entre les principales monnaies de réserve apporterait la stabilité, un équilibre des ajustements des balances des paiements et une autonomie accrue en matière de politique générale ne s'est pas concrétisée.
有許諾,儲備貨幣之間的流動能夠帶來穩定、有秩序的收支平衡調整和更大的政策自主權,然而這個許諾并沒有實現。
Plus que toute autre chose, les emprunts non couverts contractés par des fonds spéculatifs et par d'autres spéculateurs remettent en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.
對于廣泛接受的以浮動匯率作為解決對外支付平衡問題唯一可行的解決辦法,對沖基金和其他投資者未設保險的借貸是對此提出質疑的主要原因。
Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).
雖然除聯合國秘書長以外的保存的做法有些出入, 但秘書長在印度對政府間海事協商組織的保留事件中清楚地闡明了立場。
Ce?rapport indiquait que l'information fournie tout comme l'appui de l'équipe centrale de Genève aux programmes nationaux était insuffisant, en particulier dès lors qu'un programme national était bien lancé, ce qui était en grande partie imputable au flottement causé par le?transfert du programme.
報告表明,資料來源不暢,日內瓦對各國方案的支持不力,特別是國家方案已經妥善建立之后,而這主要由于該方案搬遷所造成混亂的緣故。
Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).
雖然除聯合國秘書長以外的保存的做法有些出入, 但秘書長在印度對政府間海事協商組織的保留事件中清楚地闡明了立場。
De nombreux pays ont opté pour un régime intermédiaire qui cible le taux de change réel dans une certaine mesure, par exemple au moyen de flottements administrés ou de parités ajustables conjugués à une certaine réglementation des mouvements de capitaux et à des mesures sur les politiques bancaires.
很多國家選擇了中間制度,即在一定程度上以實際匯率為目標,例如受調控的浮動或浮動釘住,并以一些資本賬戶制和銀行業務政策措施作為配合。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。