Les manches de sa veste s'effilochent.
他上衣的袖口磨勚了。
Les manches de sa veste s'effilochent.
他上衣的袖口磨勚了。
Nous espérons que cette solidarité ne s'effilochera pas lorsque la menace et le danger auront disparu.
我們希望在這種威脅和險不復(fù)存在時,團結(jié)的精神仍然不會消失。
Nous croyons et nous espérons tous que le cessez-le-feu tiendra, mais s'il s'effiloche, le Conseil ne s'attendra certainement pas à ce que la mission de maintien de la paix fasse usage de la force contre l'une ou l'autre partie pour la contraindre à revenir au statu quo.
我們大家都相信而且希望這種停火能夠維持,但如果停火遭到破,安理會顯然不應(yīng)該期望維和行動采用武力迫一方恢復(fù)現(xiàn)狀。
Les récents événements sur le terrain dans les territoires occupés sont un sévère et sombre rappel à la communauté internationale que le processus de paix, avec tous les espoirs qu'il porte pour un avenir meilleur, commence à s'effilocher. Il rappelle aussi que la violence et les effusions de sang des dernières décennies sont en train de devenir une réalité du moment.
最近在被占領(lǐng)土現(xiàn)場的事態(tài)發(fā)展冷酷而嚴(yán)厲地提醒國際社會,和平進程盡管有實現(xiàn)更美好未來的所有可能和希望,卻正在開始遭受破,過去幾十年的暴力和流血正在悲劇性地成為今天的現(xiàn)實。
L'esprit d'Oslo qui avait, en effet, continué vaille que vaille, à souffler malgré les déceptions accumulées, les retours en arrière, le non-respect des engagements contractés, les exactions et les brutalités contre des populations sans défense, les assassinats ciblés de militants palestiniens s'est, à ce point effiloché, ces dernières semaines, qu'il est devenu surréaliste de continuer à parler de processus de paix et à l'évidence encore plus de son éventuelle résurrection.
人們事實上繼續(xù)感受到奧斯陸精神,不管代價有多大,盡管遇到種種挫折、倒退、不遵守承諾、對沒有自衛(wèi)能力的人民進行打擊和施加殘暴手段,并暗殺巴勒斯坦武裝分子;奧斯陸精神在過去幾周已經(jīng)變得非常脆弱,繼續(xù)談?wù)摵推竭M程顯得有點超現(xiàn)實,并且談?wù)撟罱K恢復(fù)這一進程顯然是更加不現(xiàn)實。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com