Ces jeunes sont déconnectés de la culture tongane.
這些被驅逐者與湯加的文化脫節。
déconnecté
Ces jeunes sont déconnectés de la culture tongane.
這些被驅逐者與湯加的文化脫節。
Le secteur pétrolier, qui est dominant dans l'économie, se trouve dans une large mesure déconnecté du reste de l'économie.
石油行業作為國家經濟主導行業與其他經濟行業在很大程度上脫鉤。
Si le commissaire-priseur est déconnecté du système, ce dernier reste accessible aux soumissionnaires pendant une durée maximum de 10 minutes.
如果賣人與系統之間的連線中斷,競人在至多十分鐘內仍可進入該系統。
Pourtant, cet espoir risque d'être déconnecté de la situation qui règne sur le terrain où les violences se poursuivent sans discontinuer.
然,存在此類希望與實地局勢脫節的風險。
La légende veut que les grandes stars du cinéma soient déconnectées du quotidien.
傳奇需要電影明星們遠離日常生活。
Le reste, soit environ un tiers de la population mondiale, étant pris au piège de la pauvreté, se trouve déconnecté sur le plan technologique.
但其余的部分,其人口大約占世界居民的三分之一,深陷于貧窮之中,沒有技術能力。
Mais ils peuvent avoir l'inconvénient d'être déconnectés du reste de l'entreprise.
不利之處是與公司的其他職能沒有聯系。
Dans beaucoup de pays, la formation est encore trop déconnectée des besoins du marché du travail.
許多國家的培訓大多仍與勞動力市場的需要脫節。
L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.
去年冬天,由于顧客繳費不足,許多村莊被斷電。
En conséquence, d'anciens abonnés qui avaient été déconnectés attendent toujours d'être rebranchés.
線路被中斷的原客戶因此仍在等待線路重新接通。
Le territoire palestinien occupé a été décrit comme étant ??désintégré et déconnecté??, la réflexion étant maintenant axée davantage sur la gestion de la crise que sur l'occupation.
人們把巴勒斯坦被占領土形容為“支離破碎”,考慮的問題從占領變為危機管理。
Les évaluations continuent toutefois de suggérer que les activités en amont et en aval étaient souvent déconnectées.
但是,評價報告接著指出,開發計劃署的上游與下游工作在許多情況下是互不相關的。
Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.
賣人一有可能即可回到競,不影響賣人斷線期間所提交的競價。
Mais s'il a été déconnecté plus de 10?minutes, l'enchère est suspendue et reprend à la date et à l'heure qu'il notifie aux participants sur le site Web de COMPRASNET.
但如果賣人斷線超過十分鐘,則將中止電子逆向賣,賣人將通過COMPRASNET網站把恢復電子逆向賣的日期和時間通知參與者。
Tandis que cela se produit, les pays sont encore enfermés dans leurs nationalismes, leurs habitudes séculaires, leurs propres intérêts et leurs projets étroits, qui sont souvent déconnectés des réalités nouvelles.
與此同時,各國仍然生活在自己的民族主義、世俗習慣、自身利益和狹隘目標中,往往與新的現實格格不入。
Cela intéresse des producteurs qui, autrement, seraient déconnectés du marché et risqueraient de se voir proposer par des intermédiaires mieux informés qu'eux des prix et des conditions inférieurs à ceux du marché.
這對否則將與市場脫節的弱勢生產者大有好處,們可以從消息更加靈通的中間人那里得到次優的價格和條件。
Avec l'adoption de résolutions totalement injustes de ce type, il n'est pas surprenant qu'une grande partie des travaux de l'Assemblée générale inspirent le dédain, car ils sont jugés très inéquitables et déconnectés de la réalité.
這樣一個完全不公正的決議都被通過,那么大的許多工作被世人蔑視為根本不公正和脫離現實也就不足為奇了。
Dans la “La journée de la jupe”, on sent bien que, malgré le statut de star, vous n’êtes pas déconnectée de la banlieue où vous avez grandi.
在《裙角飛揚的日子》里,我們深切感覺到,盡管已經是一位明星,但你還是跟你出生長大的郊區緊密地聯系著。
Les méthodes de travail de l'Assemblée tout comme la teneur de nos débats sont parfois tellement déconnectés des réalités du vrai monde que cela soulève la question de la pertinence de l'Assemblée.
大工作方法和我們討論的實質有時同外界現實世界的發展脫節,這進一步提出了大是否相關的問題。
L'accès aux informations de la bourse concernant les prix (système de recherche des prix) peut être intéressant pour des producteurs qui, autrement, seraient déconnectés du marché et risqueraient d'accepter des prix inférieurs à la normale, établis par des intermédiaires mieux informés.
交易所定價信息的獲得(“價格發現”)有益于生產者,不然他們就脫離市場,容易從更知情的中介那兒接受次優價格。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。