De nombreuses études de la pauvreté, cependant, demeurent centrées sur les enquêtes classiquement menées sur les dépenses et les revenus.
然而,許多評(píng)估常規(guī)的收入-支出調(diào)查進(jìn)行的。
De nombreuses études de la pauvreté, cependant, demeurent centrées sur les enquêtes classiquement menées sur les dépenses et les revenus.
然而,許多評(píng)估常規(guī)的收入-支出調(diào)查進(jìn)行的。
La relation insuffisamment active entre croissance et emploi est l'une des explications que fournit classiquement la science économique à l'existence du ch?mage de masse.
增長(zhǎng)率與業(yè)之間活力不夠的關(guān)系,經(jīng)濟(jì)科學(xué)為在失業(yè)所提供的傳統(tǒng)理由之一。
Il n'est pas douteux que les institutions de la reconnaissance d'état et de gouvernement ont classiquement occupé une place prépondérante dans l'analyse de la doctrine et de la pratique.
毫無疑問,在理論分析和實(shí)踐上,對(duì)國(guó)家和政府的承認(rèn)一向都占有主要地位的兩種承認(rèn)形式。
Classiquement, la procédure suivie pour mettre en ?uvre en Suède un accord international consiste à énoncer des dispositions équivalentes dans une nouvelle loi suédoise quand cette disposition n'existe pas déjà en droit interne.
執(zhí)行一項(xiàng)國(guó)際協(xié)定方面的傳統(tǒng)程序,在一部尚未制定有關(guān)條款的獨(dú)立的瑞典法規(guī)中列入相應(yīng)的條款。
Le groupe de travail avait convenu que les créances détenues par des banques méritaient un traitement spécial parce que le droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire était classiquement utilisé comme garantie.
工作組一致認(rèn)為,對(duì)于銀行擁有的應(yīng)收款應(yīng)當(dāng)給予特別的待遇,因?yàn)殂y行賬戶貸記款受付權(quán)通常用作擔(dān)保。
étant donné que classiquement le droit de protection diplomatique appartient à l'état, les autres recours ou moyens de règlement des différends relèvent de la lex specialis et ont la priorité sur les recours au titre de la protection diplomatique.
家,其它的補(bǔ)償辦法或爭(zhēng)端解決機(jī)制構(gòu)成了特別法律,并且優(yōu)先于依照外交保護(hù)的補(bǔ)償辦法。
Contrairement aux évaluations d'impact sur l'environnement qui, elles, ont classiquement trait à l'étude des répercussions des projets de développement sur l'environnement, l'évaluation du milieu marin tend plut?t à être une étude globale qui prend la forme d'une collecte de données physiques, chimiques et biologiques fiables qui permettent d'évaluer les effets des activités humaines en fonction de différents facteurs géographiques et temporels.
它還補(bǔ)充說,這不為研究某一發(fā)展項(xiàng)目對(duì)環(huán)境的影響而進(jìn)行的傳統(tǒng)的環(huán)境影響評(píng)估,而一個(gè)綜合進(jìn)程,其中包括收集可靠的物理、化學(xué)和生物資料,以不同的空間和時(shí)間因素評(píng)估人類活動(dòng)的影響。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com