Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放牛的前面,比喻本末倒置。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放牛的前面,比喻本末倒置。
Au début, tout se déroulait bien, mais graduellement, il semble qu'on met la charrue avant les boeufs.
開始時,一切正,可逐漸地,似乎有些本末倒置了。
Ceux qui demandent des négociations sur l'espace mettent la charrue avant les b?ufs.
那些呼吁就外空進行談判的人其行為是本末倒置的。
Il s'ensuit, comme on pouvait s'y attendre, que très souvent nous mettons la charrue avant les boeufs.
結果是,毫不奇怪,我們本末倒置。
Les motoculteurs, semoirs, épandeurs d’engrais, charrues, herses, silloneuses, pulvérisateurs, machines à traire, et autres équipements à usage exclusivement agricole.
機動耕種機、播種機、施肥機、犁、釘齒耙、畜力耕鋤、噴霧器、擠奶機和其它農用專門設備。
Le Népal est un exemple de la manière dont on peut forger des socs de charrue avec des épées.
尼泊爾是如何能夠化劍為犁的例子。
Et pour labourer, mon oncle a quatre tracteurs et des charrues modernes, celles-ci peuvent être tirées aussi par des chevaux.
耕地時,我叔叔有四輛拖拉機和一些現代化的、也可以用馬拉的犁。
Le résultat, il n'y a pas lieu de s'en étonner, est que souvent nous pla?ons la charrue avant les boeufs.
不足為奇的是,其結果是我們往往本末倒置。
Si les tentatives d'intégration régionale ont jusqu'à présent échoué, c'est en partie parce qu'on mettait la charrue avant les b?ufs.
過去幾次區域一體化努力之所以失敗,部分原因是對一體化次序的錯誤認識。
Je ne m'associe pas à ceux qui sont pessimistes au sujet de l'Afrique ni à ceux qui mettent la charrue avant les b?ufs.
我不贊成對非洲感或本末倒置的那些人。
On ne peut laisser planer l'ambigu?té ou imposer tout cela sans d?ment l'éclaircir en mettant en quelque sorte la charrue avant les b?ufs.
不能以因果倒置的方式,用晦澀的語言包裝該問題或提出該問題而不加澄清。
C'est mettre la charrue devant les boeufs, car la sécurité ne peut être assurée que lorsque le retrait des forces d'occupation sera effectif.
現在它則是本末倒置,因為它的安全只有在它的占領軍撤離后才能得保障。
La notion de ??dividende de la paix?? s'est imposée alors que la communauté internationale saluait cette occasion de convertir les épées en socs de charrue.
在國際社會為有可能化劍為犁而歡呼時,“和平紅利”的概念流行開來。
Le moment est venu de commencer à faire de nos armes des socs de charrue, pour nourrir un monde affamé et qui croupit dans la misère.
現在時間已,我們所有人都必須開始化劍鑄犁來養活饑餓和貧困的世界。
Les maris sont également convoités dans la mesure où ils remplacent aux champs des parents vieillissants, qui disent généralement avoir besoin d'un beau-fils qui reprendra leur charrue.
對年老的父母來說,也希望女兒有個丈夫來接替干農活兒,通他們會說,他們需要一個女婿給他們去耕地。
Cela exige l'élaboration de programmes spéciaux, analogues au programme mozambicain ??faire de l'épée une charrue?? qui vise à faciliter l'échange volontaire des armes contre des outils de production.
為此,必須制訂類似莫桑比克“鑄劍為犁”綱要的專門計劃,該綱要的宗旨是促使人們繳出武器換取生產工具。
L'Allemagne a apporté son soutien au projet ??Des glaives forger des charrues?? au Mozambique?: 161?000 dollars des états-Unis pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des anciens combattants.
德國支助了莫桑比克的“刀劍化耕犁”的項目:“關于前戰斗人員解除武裝、復員和重返社會”的16.1萬美元項目。
Nous pensons que la principale raison pour laquelle nous n'avons pas avancé sur cette question après 10 ans de débats est que nous avons mis la charrue avant les boeufs.
我們認為在經過十年的討論之后沒有取得進展的關鍵原因,是我們把馬車放在了馬的前面。
N'essaie-t-on pas de mettre la charrue avant les boeufs et de détourner le Conseil du r?le principal qui lui incombe dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales?
這難道不是企圖本末倒置,分散安理會的注意力,使其無法發揮維持國際和平與安全的主要作用嗎?
D'une part, il ne lui para?t pas logique de s'intéresser aux effets d'une institution juridique sans l'avoir préalablement définie -?ce serait véritablement ceci qui consisterait à ??mettre la charrue avant les b?ufs??.
一方面,關注一個法律制度的效果而不事先界定這個制度,在他看來是不合邏輯的——這真正是所謂的“本末倒置”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的點;若發現問題,歡迎向我們指正。