La rivière charrie des gla?ons.
河水順流沖走冰塊。
La rivière charrie des gla?ons.
河水順流沖走冰塊。
Dans notre esprit, un choix s'impose?: le langage de paix, la pédagogie de paix ne peuvent charrier une rhétorique chauffée à blanc.
我們的看法是,只有一種選擇,即和平的語言,和平教育不能包括煽動性的激烈言詞。
Ces deux beaux films, presque intouchables vu leur sujet et la dimension humaine qu'ils charriaient, avaient fait l'unanimité critique et public.
這兩部精彩的影片,以所選的素材和所描述的人類的不同層面,無可指責地獲得了評委和觀眾的一致好評。
En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.
事實上,漂浮在洋流上的海洋廢棄物最終可能會成為整群具有潛在危害的非土生有機物的生息地,并會被帶到海洋中遙遠的角落。
étant donné que les corps étaient charriés d'ouest en est par le courant marin, ceux-ci ne pouvaient, selon ces pêcheurs, provenir que du Togo, qui est géographiquement situé à l'ouest du Bénin.
由這些尸體是順著洋流從西向東飄過來的,據漁民說,這只可能來自多哥,因為多哥地理位置上位以西。
Toutefois, il s'agit du terrain le plus difficile étant donné que les mines se sont probablement déplacées et enfoncées en raison des sédiments charriés lors des crues du fleuve, de sorte que les travaux de référence existants peuvent devenir inutiles.
不過,由河水泛濫的沉積作用,地雷很可能被移動了,現在可能埋得更深,導致現有參考數據可能變得毫無用處,因此這是最難開展排雷行動的地帶。
Plus important encore sans doute, le rapport explore les nombreux nouveaux moyens par lesquels les gouvernements cherchent à gérer les flux de population et les compétences qu'ils charrient, de fa?on à tirer au mieux parti du potentiel de développement des migrations.
也許最重要的是,報告探討了各國政府力求成功管理人員流動及其技能以便最充分利用移徙發展潛力的新方式。
Plus que jamais, alors que des situations volatiles se développent et charrient des tensions et conflits, la prochaine édition de la conférence d'examen du Traité de non-prolifération des armes nucléaires doit, contrairement à ses devancières, déboucher sur la réalisation de progrès significatifs dans la mise en oeuvre équilibrée et équitable du Traité, afin d'enrayer les menaces et les risques qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales ainsi que sur le climat de la coopération pour le développement durable.
正當不安定的狀況在醞釀并加劇了緊張和沖突之時,即將舉行的《不擴散核武器條約》審議大會就更應當一反前幾次審議大會一無所成的狀況,為均衡公正地履行《條約》作出重大進展,以遏制對國際和平與安全的威脅和風險,維護有利可持續發展的合作環境。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀;若發現問題,歡迎向我們指正。