Il fait des allées et venues entre les bureaux.
在辦公室之間來來往往。
Il fait des allées et venues entre les bureaux.
在辦公室之間來來往往。
Les bureaux des ONG sont surveillés et, dans certains cas, des caméras enregistrent les allées et venues des visiteurs.
非政府組織的辦事處受到監(jiān)視,而且在一些情況中,有關(guān)房舍據(jù)報被錄象,以此監(jiān)視前往這些房舍的所有人。
Presque tous les habitants de toutes les ?les savent ce qui se passe et connaissent les allées et venues de chacun.
基本上每島嶼上的每居民都知道發(fā)生著什么事,誰要去哪里。
Ils sont également associés l'un à l'autre par les allées et venues des marchands d'armes, qui déplacent les armes en fonction de la demande.
這兩市場通過軍火商販相互聯(lián)系,軍火商販按照需求,把武器從一市場轉(zhuǎn)到另一市場。
Le Gouvernement rwandais n'a pas connaissance de ces visites et n'a aucun contr?le sur les allées et venues dans les ambassades, conformément au principe d'extraterritorialité.
盧旺達(dá)政府不知道有過這樣的訪問,并且按照治外法權(quán)原則,也不能控制人員進(jìn)出各館。
Dix autres terminaux seraient d'ores et déjà en service dans des quartiers voisins?: ils contr?lent de près les allées et venues des Palestiniens en Cisjordanie.
據(jù)信在鄰近區(qū)已經(jīng)啟用了10終點站,嚴(yán)密控制著西岸巴勒斯坦人的通行。
Ils concernent des terroristes de grand format dont il faut surveiller les allées et venues au cas où ils pénétreraient ou tenteraient de pénétrer sur le territoire national.
由于缺乏人力資源和經(jīng)濟(jì)資源,東帝汶當(dāng)局無法處理和適當(dāng)執(zhí)行此類情報。
Afin de ne pas gêner les allées et venues des orateurs, je demanderais aux représentants de coopérer en restant à leur place après qu'une déclaration a été prononcée.
為了不打斷發(fā)言者的發(fā)言,我要請與會者合作,即在代表發(fā)言完畢后,仍坐在自己的座位上。
Par conséquent, le pays h?te devrait regrouper les ambassades dans une seule zone, ce qui faciliterait leur surveillance et leur protection ainsi que le contr?le des allées et venues.
因此,東道應(yīng)當(dāng)將許多館安置在同一區(qū),以便于實施安全和管制,并采取措施確保各館獲得安全保護(hù)。
Au?cours de ces négociations, des militaires, des policiers et des agents secrets avaient exercé une surveillance constante sur les allées et venues de l'auteur, sur son domicile et son cabinet.
在談判過程中,軍人、警官和特務(wù)對提交人、的住所和辦公室進(jìn)行不斷的監(jiān)視。
De plus en plus, les équipes d'éclaireurs semblent recevoir des renseignements grace aux contacts qu'elles entretiennent dans les grands ports des pays voisins, où ils surveillent les allées et venues.
監(jiān)測鄰主要港口的聯(lián)系人提供的情報似乎越來越這些先遣隊受益。
La destruction des compartiments forestiers risque non seulement d'affecter ces allées et venues, mais aussi de rompre les équilibres biologiques dans le monde agricole, comme celui qui existe entre insectes et cultures.
毀壞這些林班不但會影響到這些流動,而且也會破壞農(nóng)業(yè)的生物平衡,例如昆蟲與作物。
Le Bureau du Procureur général a aussi été informé et a adressé des ordres à tous ses représentants dans l'ensemble du pays afin qu'ils surveillent les allées et venues des deux individus en question.
已向總檢察長辦公室通報了此事,并向在印度尼西亞全境的辦事處發(fā)布了監(jiān)測這兩人行蹤的命令。
En outre, il est prévu d'acheter certains articles pour permettre l'hébergement du personnel essentiel dans les locaux du Siège pendant un maximum de neuf jours, au cas où les allées et venues deviendraient temporairement trop risquées.
需要采購各種用品,得關(guān)鍵的工作人員能夠應(yīng)急居住在聯(lián)合樓中達(dá)9天;如果當(dāng)的安全狀況得工作人員必須暫時離開樓,則需要這筆經(jīng)費(fèi)。
Il a rappelé à cet égard qu'un arrangement avait été mis au point avec la Mission du Venezuela pour faciliter les allées et venues des diplomates vénézuéliens et qu'il avait bien fonctionné dans le cas de l'Ambassadeur Toro.
回顧稱,已同委內(nèi)瑞拉代表團(tuán)作出安排,以便為委內(nèi)瑞拉外交官往來提供便利,此項安排就托羅而言行之有效。
Comme expliqué plus haut, les services nationaux se tiennent en rapport avec les organismes de renseignement financier régionaux et internationaux, ce qui leur permet de conna?tre à l'avance les allées et venues des personnes soup?onnées d'appartenir à des groupes terroristes.
如前所述,家情報機(jī)構(gòu)與區(qū)域及際情報機(jī)構(gòu)經(jīng)常聯(lián)系,以交流信息材料,預(yù)先知道參加這些集團(tuán)的可疑分子的活動。
La source indique que la fa?on systématique dont les arrestations ont été opérées et le fait que les hommes masqués savaient où trouver chacun des moines montrent clairement que les autorités avaient surveillé de près les allées et venues et les activités des moines avec la complicité tacite de quelqu'un du monastère.
來文提交人稱,從干凈利落執(zhí)行逮捕以及蒙面人知道每位僧人的住處來看,顯然當(dāng)局在密切監(jiān)視索縣贊丁寺僧人的一舉一動,并且有人內(nèi)應(yīng)。
Outre les analyses scientifiques, la Commission a organisé des entrevues afin de déterminer les faits et gestes et les habitudes du commandant Eid, ses allées et venues dans les semaines qui ont précédé son décès, son parcours professionnel, y compris les activités qui lui avaient été confiées et le degré selon lequel celles-ci étaient connues du public.
除了法醫(yī)工作外,委員會還進(jìn)行了一系列約談,以確定埃德少校的日常安排和經(jīng)常性活動,身亡之前一周的詳細(xì)行蹤,包括從事的工作以及公眾對工作的了解程度。
Le Comité exprime sa profonde préoccupation au sujet des violations flagrantes et systématiques des droits économiques, sociaux et culturels dans les territoires occupés, notamment des mesures sévères adoptées par l'état partie pour restreindre les allées et venues de?civils en provenance et à destination des territoires occupés, leur interdisant l'accès à l'alimentation, à l'eau, aux soins de santé, à l'éducation et au travail.
委員會非常關(guān)切該締約繼續(xù)嚴(yán)重違犯被占領(lǐng)領(lǐng)土上經(jīng)濟(jì)、社會、文化權(quán)利,特別是該締約采取嚴(yán)厲措施限制平民在被占領(lǐng)領(lǐng)土內(nèi)外各點的遷徙,切斷們對食物、飲水、保健、教育和工作的獲得。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com