Il en existe bien d’autres du même acabit.
這類的問題有很多。
Il en existe bien d’autres du même acabit.
這類的問題有很多。
Elle refuse de fréquenter des gens de cet acabit.
她拒絕與這類人來往。
Les criminels de guerre et les terroristes sont, en principe, du même acabit.
從原則上講,戰爭罪犯和恐怖主分子屬于同一類人。
Les terroristes, quel que soit l'endroit où ils frappent, sont du même acabit dans le monde entier.
恐怖分子不論攻擊何處,世界各地都有著同樣的特點。
Nous continuons de croire qu'un règlement durable sera la meilleure réponse aux provocateurs de tout acabit.
我們繼續認為,一項持久的解決辦法將是對各類煽動者的最好回答。
D'autres commentaires du même acabit qualifiaient la politique menée à Sri Lanka de ??partage de la pauvreté??.
另外一個類似的評論是,斯里蘭卡的政策就是一項“分享貧窮”的政策。
Voilà l'acabit des terroristes internationaux qui viennent d'être graciés par la Présidente du Panama sans même tenir compte de ce que l'instance judiciaire en cours contre eux n'était pas terminée.
巴拿馬總統所赦免的是罪大惡極的國際恐怖分子,但此舉并未考慮到將他們繩之法的司法程序尚未結束。
Ce sont le Hamas et les terroristes du même acabit qui voient les civils non pas comme une population à éviter dans un conflit armé, mais comme une population à exploiter dans un conflit armé.
哈馬斯恐怖主分子及其一丘之貉不把平民看作是需要武裝沖突避免傷害的人口,而是把他們看作是可武裝沖突利用的人口。
La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.
國際社會都有務從第二次世界大戰、東歐和盧旺達種族清洗及因種族歧視發生的類似悲劇事件汲取慘痛的教訓。
à moins que les préoccupations exprimées par le Groupe ne soient des professions de foi immuables, sur lesquelles les règles de preuve les plus élémentaires et les méthodes d'enquête scientifique n'ont pas de prise, le Rwanda s'attend à ce que le Groupe réponde aux sérieuses objections soulevées dans ce rapport au lieu de faire d'autres allégations du même acabit.
除非專家組所說的擔憂是永恒的事實,無須遵從證據和科學調查方法的基本原則,盧旺達希望專家組處理對該報告提出的嚴重反對意見,而不是老調重彈。
Nous avons déjà entendu une rhétorique pharisa?que du même acabit dans la bouche des tenants d'autres régimes de notre région - ceux qui, furieux des tentatives d'Isra?l pour se protéger dans des conditions extrêmement difficiles, sont pourtant incapables de trouver un mot pour condamner l'épuration ethnique odieuse et systématique actuellement menée au Soudan ou les violations des droits et libertés élémentaires que l'on commet dans leur propre pays.
我們還聽到我們地區其他政權發表自為是的類似言論——色列十分艱難條件下努力保護自己,使這些政權怒從心起,但蘇丹發生有計劃和令人震驚的族裔清洗行為之際,自己國家發生侵犯基本權利和自由之際,他們卻閉口不提譴責。
Dans la situation qui prévaut aujourd'hui dans le monde, le moyen le plus concret de lutter contre le terrorisme passe par l'application des instruments juridiques dont les états se sont dotés pour empêcher qui que ce soit de mettre des sources de financement, des moyens économiques et d'autres ressources au service d'activités terroristes, ou d'organisations et de personnes entretenant des rapports avec des personnes physiques ou morales liées au mouvement des Taliban, à des organisations terroristes internationales ou d'autres groupements du même acabit.
目前的世界局勢,打擊恐怖主的最有效辦法是運用國家法律工具,防有人利用各種資源為恐怖主供資,將資金和其他資源用于實施恐怖活動,此外也防備與經確認同塔利班運動和國際恐怖組織和類似勢力有直接或間接關系的個人和法人保持聯系的那些組織和個人利用這些資源。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。